- Гарри!

Хагрид в два шага покрыл разделявшее их расстояние (свалив по пути два хрупких столика и фикус) и обнял Гарри так, что у того затрещали недавно починенные ребра.

- Мать честная, Гарри, как же ты выбралсято? Я уж решил, нам обоим крышка.

- Да, и я тоже. Поверить не могу…

Гарри примолк, он только теперь заметил женщину, вошедшую в комнату следом за Хагридом.

- Вы! - крикнул он и сунул руки в карманы, однако там было пусто.

- Вот ваша палочка, сынок, - сказал Тед, пристукнув ею по руке Гарри. - Лежала рядом с вами, я ее подобрал. А кричите вы на мою жену.

- Ох, я… простите.

Пока миссис Тонкс пересекала комнату, ее сходство с сестрой, с Беллатрисой убывало: более светлые каштановые волосы, глаза побольше и подобрее. И тем не менее, после восклицания Гарри в ней проступила легкая надменность.

- Что с нашей дочерью? - спросила она. - Хагрид сказал, что вы попали в засаду. Где Нимфадора?

- Не знаю, - ответил Гарри. - Мы оба не знаем, что произошло со всеми остальными.

Тед с женой обменялись взглядами. А Гарри, пока он смотрел на их лица, одолевали чувства страха и вины. Если ктото из остальных погибнет, виноват в этом будет он и только он. Ведь это он согласился с их планом, дал свои волосы…

- Портал, - произнес Гарри, вдруг вспомнив все сразу. - Нам нужно вернуться в «Нору» и все выяснить, тогда мы сможем послать вам весточку или… или Тонкс пришлет ее, когда она…

- С Дорой все будет хорошо, Дромеда, - сказал Тед. - Она свое дело знает, она не раз попадала в переделки вместе с мракоборцами. Портал пока здесь, - обратился он к Гарри. - Если хотите воспользоваться им, у вас есть на это три минуты.

- Да, хотим, - сказал Гарри. Он подхватил рюкзак, забросил его на плечо. - Я…

Он смотрел на миссис Тонкс, ему хотелось попросить прощения за то, что он покидает ее такой напуганной, ведь именно на нем лежит страшная ответственность за случившееся. Однако слов, которые не казались бы ему самому пустыми и неискренними, Гарри найти не мог.

- Я скажу Тонкс… Доре, чтобы она связалась с вами, когда… когда она… и спасибо, что залатали нас, спасибо за все. Я…

Покинув комнату и шагая за Тедом Тонксом по ведущему к спальне короткому коридору, Гарри испытывал облегчение. Хагрид вошел в спальню следом за ними, согнувшись, чтобы не зацепить головой дверную притолоку.

- Ну вот, сынок, это и есть портал. - Мистер Тонкс указал на маленькую, оправленную в серебро щетку для волос, лежавшую на туалетном столике.

- Спасибо, - сказал Гарри и протянул руку, чтобы погрузить в щетку палец и покинуть этот дом.

- Погоди, Гарри, - сказал, озираясь по сторонам, Хагрид. - А Буклято где?

- Она… в нее попали, - ответил Гарри.

Мысль о случившемся снова обрушилась на него, Гарри ощутил такой стыд, что на глаза его навернулись слезы. Сова была его товарищем, единственной связью с волшебным миром в те дни, которые ему приходилось проводить у Дурслей.

Хагрид протянул здоровенную ладонь и похлопал Гарри по плечу, довольно болезненно.

- Не горюй, - хрипло сказал он. - Не горюй. Она прожила замечательную, долгую жизнь…

- Хагрид! - предостерегающе произнес Тед Тонкс - щетка наливалась яркой синевой, времени на то, чтобы сунуть в нее палец, оставалось совсем мало.

Чтото рвануло Гарри вблизи пупка, как будто незримый крючок и леска потянули его лицом вперед, в темноту, где он неуправляемо завертелся, не отрывая пальца от щетки, улетая вместе с Хагридом от мистера Тонкса. Пару секунд спустя ноги Гарри с силой врезались в твердую землю, и он упал на четвереньки посреди двора «Норы». Послышались чьито крики. Отбросив ненужную больше щетку, Гарри встал, покачнулся и увидел сбегающих по ступеням заднего крыльца миссис Уизли и Джинни. Тем временем и Хагрид, тоже упавший на землю, с трудом поднялся на ноги.

- Гарри? Ты настоящий Гарри? Что случилось? Где все остальные? - восклицала миссис Уизли.

- Как? Никто еще не вернулся? - выдохнул Гарри. Ответ был ясно написан на побледневшем лице миссис Уизли.

- Нас поджидали Пожиратели смерти, - сказал ей Гарри. - Мы были окружены уже на взлете - они знали о сегодняшней ночи. Что произошло с остальными, мне неизвестно. За нами гнались четверо, мы могли только попытаться удрать от них. А потом за нас взялся Волан-де-Морт…

Он слышал в своем голосе нотку самооправдания, обращенную к миссис Уизли мольбу понять, почему он не знает, что случилось с ее сыновьями.

- Хвала небесам, вы целы, - сказала миссис Уизли, заключая Гарри в объятия, которых он, по его мнению, не заслуживал.

- А у тебя бренди не найдется, Молли? - спросил дрогнувшим голосом Хагрид. - Для медицинских целей, а?

Она могла бы прибегнуть к магии, но вместо этого торопливо пошла в покосившийся дом сама, и Гарри понял: миссис Уизли не хочет, чтобы ктото видел ее лицо. Он повернулся к Джинни, и она ответила сразу на все незаданные им вопросы.

- Рон и Тонкс должны были вернуться первыми, но не успели к своему порталу, он возвратился без них, - сказала она, указав на валявшуюся неподалеку на земле ржавую масленку. - А вторыми вот с этим, - она ткнула пальцем в старые парусиновые туфли, - полагалось вернуться папе и Фреду. Ты и Хагрид были третьими. Джордж с Люпином, - она взглянула на часы, - если поспеют, появятся через минуту.

Миссис Уизли вернулась с бутылкой бренди, отдала ее Хагриду. Тот вытащил пробку и выпил все разом.

- Мам! - крикнула Джинни, указывая пальцем на место в двух шагах от нее.

В темноте разлился синий свет, пятно его становилось все больше и ярче, затем в нем появились, вращаясь, и тут же упали Люпин с Джорджем. Гарри мгновенно понял - чтото неладно: Люпин поддерживал потерявшего сознание Джорджа, лицо которого было залито кровью.

Гарри подбежал к ним, взялся за ноги Джорджа. Они с Люпином занесли Джорджа в дом, протащили через кухню в гостиную, уложили на софу. Когда на голову Джорджа упал свет, Джинни ахнула, а у Гарри свело желудок: Джордж лишился одного уха. Эта сторона его головы и шеи была залита еще не подсохшей, пугающе алой кровью.

Как только миссис Уизли склонилась над сыном, Люпин сцапал Гарри за локоть и бесцеремонно отволок его обратно на кухню, снаружи которой Хагрид еще боролся с дверью, не пропускавшей внутрь его огромную тушу.

- Эй! - гневно произнес Хагрид. - Отпусти его! Отпусти Гарри!

Люпин словно и не услышал.

- Какая тварь сидела в углу моего кабинета в Хогвартсе, когда Гарри Поттер впервые попал в него? - спросил он, слегка встряхнув Гарри. - Отвечай!

- Э-ээ… водяной черт в большой банке, так?

Люпин отпустил Гарри, прислонился к кухонному буфету.

- Что за фокусы? - прорычал Хагрид.

- Прости, Гарри, но я обязан был проверить, - сказал Люпин. - Нас предали. Волан-де-Морт знал, что мы вылетаем сегодня, а единственными, кто мог сказать ему об этом, были люди, непосредственно причастные к выполнению плана. Ты мог оказаться подставным лицом.

- А чё ж ты меня не проверяешь? - пропыхтел Хагрид, так пока и не справившийся с дверью.

- Ты же наполовину великан, - взглянув на Хагрида, ответил Люпин. - А Оборотное зелье действует только на людей.

- Никто из членов Ордена не сказал бы Волан-де-Морту, что мы переезжаем этой ночью, - произнес Гарри. Сама эта мысль страшила его, он не мог позволить себе проникнуться недоверием хотя бы к одному из них. - Волан-де-Морт нагнал меня лишь под самый конец пути, поначалу он не знал, который из Поттеров - я. Если бы его посвятили в план, он с самого начала знал бы, что я лечу с Хагридом.

- Волан-де-Морт нагнал тебя? - резко переспросил Люпин. - И что произошло? Как ты уцелел?

Гарри коротко рассказал, как гнавшиеся за ними Пожиратели смерти, повидимому, опознали в нем настоящего Поттера, как они прервали погоню - судя по всему, чтобы призвать Волан-де-Морта, появившегося совсем незадолго до того, как он и Хагрид достигли убежища - дома родителей Тонкс.