Гарри, Рон и Гермиона не поверили своим ушам. И тут же присоединились к буре аплодисментов, которые были особенно сильны за столом гриффиндорцев. Гарри подался вперед, чтобы лучше видеть Хагрида. Лесничий был красный как свекла, глядел, опустив глаза, на свои огромные ручищи, а в его черной всклокоченной бороде играла широкая довольная улыбка.

- Как же это мы не догадались! - ударил ку¬лаком по столу Рон. - Кто еще мог рекомендо¬вать нам эту кусачую книгу?

Гарри, Рон и Гермиона последние кончили хлопать. Дамблдор заговорил опять, и друзья увидели, что Хагрид вытирает глаза скатертью.

- Ну вот, кажется, и все, - заключил Дамблдор. - Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!

Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Гарри почувствовал, что умирает от голода, и положил себе на тарелку все, до чего мог дотянуться.

Пир был хоть куда! Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок. Но Гарри и его друзья не могли дождаться, когда праздник кончится, - так им хотелось поговорить с Хагридом. Они знали, как много означает для него должность преподавателя. Ведь у него даже не было диплома волшебника. На третьем курсе его безвинно исключили из школы за преступление, которое он не совершал. Гарри и Рон с Гермионой в прошлом году вернули ему доброе имя.

Наконец последние куски тыквенного пирога исчезли с золотых блюд и Дамблдор намекнул всем, что пора идти спать. Друзья сейчас же бросились к Хагриду.

- Хагрид, поздравляем! - воскликнула Гермиона, когда они очутились у преподавательского стола.

- Привет, привет всем троим, - ответил Хагрид, вытирая салфеткой с лица пот. - Не верится! Великий человек Дамблдор… Пришел ко мне в хижину… сразу, как профессор Кеттлберн сказал, что больше не может… Я так об этом мечтал всю жизнь…

Чувства переполнили его, и он спрятал лицо в салфетку. Подошла профессор МакГонагалл и погнала всех спать.

Гарри, Рон и Гермиона вместе со всеми гриффиндорцами, сытые сверх меры и усталые, поднялись по мраморной лестнице, свернули в один коридор, другой, поднялись по сотне ступенек и очутились наконец у своей башни. Полная Дама в розовом платье спросила у них пароль.

- Входите, входите, - раздался из-за спин голос Перси. - Новый пароль - «Фортуна Майор»!

- Опять я не запомню, - чуть не плакал Невилл Долгопупс. Он вечно забывал пароли.

Вошли в гостиную, девочки пошли в свои спальни по одной лестнице, мальчики подругой. Гарри поднимался по винтовой лестнице с одним чувством: какое счастье, что он опять здесь. Вошли в такую знакомую круглую спальню, вот и пять кроватей под пологами на четырех столбиках. Гарри подошел к своей. Наконец-то он дома.

Глава 6. Когти и чаинки

Войдя на другой день утром в Большой зал, Гарри, Рон и Гермиона первым делом увидели Драко Малфоя, который рассказывал окружившим его слизеринцам какую-то забавную историю. Заметив Гарри, Драко смешно изобразил обморок, и вся компания схватилась за бока от хохота.

- Не обращай внимания на этого идиота, - шепнула Гарри шедшая за ним Гермиона. - Просто не обращай, и все…

- Эй, Поттер! - взвизгнула похожая на мопса Пэнси Паркинсон. - Поттер! Оглянись! Сзади тебя дементоры! У-у-у-у-у!

Гарри, нахмурившись, сел за стол гриффиндорцев рядом с Джорджем Уизли.

- Вот, возьми расписание уроков для третьекурсников. - Джордж протянул несколько кусков пергамента. - Что с тобой, Гарри?

- Это все Малфой, - сказал Рон, садясь рядом с Джорджем по другую сторону и кивнув на соседний стол слизеринцев.

Джордж взглянул на Малфоя - тот опять за¬катил глаза в притворном ужасе.

- Гнусный тип, - сказал он спокойно. - Вчера вечером в поезде, когда в вагон вошли дементоры, он так не петушился. Вбежал к нам в купе, весь трясся от страха. Помнишь, Фред?

- Чуть в штаны не наложил. - Фред бросил на Малфоя полный презрения взгляд.

- Честно говоря, - сказал Джордж, - я и сам испугался этих красавцев.

- Смотришь на них, и как будто все внутренности у тебя заморозило, - подхватил Фред.

- Но ведь никто в обморок не упал, - тихо проговорил Гарри.

- Выкинь из головы, - ободрил Джордж Гарри. - Отцу однажды пришлось поехать в Азкабан, помнишь, Фред. Он говорит, что страшнее места на земле нет. Несколько дней не мог опомниться. Дементоры, сказал, высасывают из живого человека все крохи тепла и радости. Большинство узников по-настоящему сходят с ума.

- Посмотрим, как Малфой будет веселиться после первой игры, - сказал Фред. - Ведь первый матч сезона - Гриффиндор против Слизерина.

Единственный раз, когда Гарри столкнулся с Малфоем на поле лицом к лицу, вид у того действительно был плачевный. Гарри повеселел и налег на сосиски с жареными помидорами. Гермиона углубилась в расписание уроков.

- Прекрасно! Сегодня у нас несколько новых предметов, - радостно сообщила она.

- По-моему, Гермиона, они что-то напутали с твоим расписанием. - Рон заглянул ей через плечо. - У тебя по десять уроков в день. Столько в учебное время не умещается.

- Я справлюсь. Мы все обсудили с профессором МакГонагалл.

- Нет, ты только посмотри, - рассмеялся Рон. - Сегодня утром в девять часов у тебя прорицание, а под ним, тоже в девять, изучение маглов. И вот еще. - Рон пониже нагнулся над расписанием, не веря глазам. - Чуть ниже нумерология, и тоже в девять. Конечно, ты у нас самая умная. Но не до такой же степени, чтобы присутствовать на трех уроках одновременно.

- Не говори глупостей, - сказала Гермиона. - Разумеется, я не буду в одно время сразу на трех уроках.

- Ну, а как же тогда…

- Передай мне, пожалуйста, джем, - прервала его Гермиона.

- Но…

- Скажи, Рон, почему тебя так волнует мое расписание? Я ведь тебе уже объяснила, что мы все обсудили с профессором МакГонагалл.

Как раз в эту минуту в Большой зал вошел Хагрид. На нем была кротовая шуба, в огромной ручище он держал за хвост дохлого хорька и рассеянно им помахивал.

- Привет! - помедлил он у стола гриффиндорцев. - Вы мои первые в жизни ученики. Сразу после обеда. Я сегодня, это, как его… с пяти утра на ногах… Готовлюсь к уроку… Волнуюсь, конечно… Учитель!.. Нет, честно…

Большой зал быстро пустел, ученики спешили на первый урок. Рон посмотрел в расписание.

- Надо спешить. Прорицание на самом верху Северной башни. Туда идти минут десять, не меньше.

Допили чай, попрощались с Фредом и Джорджем и пошли к выходу. Когда проходили мимо слизеринцев, Малфой опять изобразил обморок, а его подпевалы разразились хохотом.

К Северной башне идти и идти. За два года в Хогвартсе друзья не успели исследовать все закоулки замка, а в Северной башне и вообще не были.

- Наверное, есть более короткий путь, - задыхаясь, проговорил Рон на площадке восьмого этажа.

На одной из стен висел большой холст, на котором ничего не было, кроме зеленого луга без всяких признаков жизни.

- Наверное, нам сюда, - махнула рукой Гермиона в сторону коридора, идущего вправо.

- Вряд ли, - возразил Рон. - Он ведет к Южной башне. Видишь, из этого окна видна часть озера…

Гарри с любопытством рассматривал полотно с лугом. Справа появился толстенький серый в яблоках пони, мирно пощипывающий траву. Гарри уже привык к картинам, персонажи которых покидают рамы по собственному усмотрению, но каждый раз не мог от них глаз отвести. Следом за пони вышел упитанный коротышка, бряцая рыцарскими доспехами. Он, как видно, только что упал со своего пони - из бронированных наколенников торчали зеленые травинки.

- Эй! - закричал он, увидев Гарри, Рона и Гермиону. - Как смеете вы, подлые людишки, вторгаться в мои владения? Пришли поглазеть, как я упал? Прочь отсюда, негодяи! Бешеные псы!

Друзья с изумлением глядели, как крошечный рыцарь, обнажив меч, стал яростно им потрясать. Но меч был слишком велик, рыцарь замахнулся, не рассчитав силы, потерял равновесие и пал ничком на траву.

- Вы не сильно ушиблись? - спросил Гарри, подойдя ближе к картине.