- Откуда она узнала? Гарри повернулся к Малфою.
- Откуда ты взял, что Хагрида «терпеть не могут»? А о Крэббе какая чушь написана? - Гарри указал на Крэбба. - Когда это его червь кусал? У червей и зубов-то нет! Крэбб, довольный собой, хохотнул.
- Надеюсь, теперь-то этого идиота выгонят. - Малфой злобно сверкнул глазами. - Надо же, полувеликан! А я-то думал, он в детстве бутылку «Костероста» случайно выпил… Вот папочки с мамочками засуетятся: а ну как это чудовище съест их деток… ха-ха-ха…
- Ты… ты…
- Вы где, на уроке? - прикрикнула профессор Граббли-Дерг.
Девочки окружили единорога и ласково гладили его по бокам и шее. Гарри невидящими глазами глядел на увенчанную рогом голову. Он весь дрожал от гнева, и газетный лист прыгал у него в руках. Профессор громко перечисляла волшебные свойства единорогов, чтобы ее слова долетали и до мальчиков.
- Хорошо бы она у нас осталась! - воскликнула Парвати Патил после урока по дороге в замок. - Вот это, я понимаю, уход за волшебными животными. Единороги - не то что всякие там чудища…
- А как же Хагрид? - Гарри сердито поглядел на Парвати, шагая по каменной лестнице.
- А что? Будет лесничим, как и был, - пожала она плечами.
После бала Парвати не упускала случая насолить Гарри. Пожалуй, надо было обращать на нее побольше внимания, хотя она и так не скучала, подумал Гарри. Вон, всем болтает, что у нее в следующий выходной свидание в Хогсмиде с тем мальчиком из Шармбатона.
- Очень хороший урок, - сказала Гермиона в Большом зале. - Граббли-Дерг столько всего рассказала! Я, оказывается, и половины не знаю о единорогах…
- На, почитай! - Гарри сунул ей под нос статью из «Пророка».
Гермиона пробежала листок глазами, разинула рот совсем как Рон и задала тот же самый вопрос:
- Откуда Скитер все это узнала? Неужели сам Хагрид ей сказал?
- Конечно нет! - Гарри подошел к гриффиндорскому столу и сел с размаху на стул. - Он и нам-то этого не говорил. Думаю, она здорово разозлилась на Хагрида, что он не стал на меня наговаривать. Где-то сама все это разнюхала и отомстила ему.
- Может, она подслушала его разговор на балу с мадам Максим? - предположила Гермиона.
- В парке ее не было, - ответил Рон. - Ее на территорию школы не пускают. Хагрид говорит, Дамблдор запретил…
- А может, у нее плащ-невидимка? - предположил Гарри, достал из горшочка кусок курицы, в сердцах плюхнул себе на тарелку, так что брызги полетели во все стороны. - Спряталась в кустах и подслушала, не постеснялась.
- Как вы с Роном? - заметила Гермиона.
- По-твоему, мы нарочно? - обиделся Рон. - Что нам еще было делать? Кто виноват, что простаку-Хагриду приспичило рассказывать о матери-великанше в таком месте, где его мог кто угодно услышать?
- Надо пойти к нему, - решил Гарри. - Сегодня вечером, после урока предсказаний. Попросим его снова вести уроки. Ты разве не хочешь, чтобы он вернулся? - Гарри исподлобья взглянул на Гермиону.
- Я… мне, конечно, понравился урок Граббли-Дерг, таких у нас еще не было… Но я, конечно, хочу, чтобы Хагрид вернулся, - поспешила добавить Гермиона, поймав разъяренный взгляд Гарри.
После ужина вышли из замка и побрели по глубокому снегу к хижине Хагрида. На стук внутри глухо залаял Клык.
- Хагрид, это мы, - крикнул Гарри и снова заколотил в дверь. - Открой.
Хагрид молчал. Клык заскулил, зацарапал дверь, но дверь не отворилась. Они пробарабанили в дверь еще с полчаса, а Рон даже сбегал постучал в окно, но Хагрид так и не вышел. Друзья махнули рукой и пошли обратно в замок.
- Нас-то он почему не пускает? - размышляла Гермиона. - Нам все равно, человек он или полувеликан!
Похоже, Хагрид думал, что не все равно. Он не показывался всю неделю: за завтраком, обедом и ужином его место за учительским столом пустовало, в лесу и окрестностях замка он не появлялся, а уроки ухода за волшебными существами по-прежнему вела профессор Граббли-Дерг. Малфой открыто злорадствовал.
- Что, Поттер, скучаешь по приятелю-полукровке? Каков человек-слон, а? - шептал он Гарри на ухо, когда рядом был учитель, - боялся получить оплеуху.
В середине января объявили прогулку в Хогсмид. Гермиона очень удивилась, узнав, что Гарри тоже собрался идти.
- Я думала, ты останешься. В гостиной тихо, пора тебе подумать о загадке яйца.
- Я уже почти ее разгадал, - соврал Гарри. - Есть неплохая идея.
- Правда? - поразилась Гермиона. - Вот молодец!
Гарри кольнула совесть, но он отмахнулся. На разгадку яйца есть больше месяца… А Хогсмид… Может, там будет Хагрид, и, может, они упросят его вернуться.
В субботу все вместе вышли из замка и пошли к воротам. Холод пробирал до костей. Дурмстрангский корабль стоял у берега на своем месте. На палубе появился Виктор Крам в одних плавках. При всей своей худобе он наверняка отличался отменным здоровьем: уверенно вспрыгнул на борт и, вытянув вверх руки, нырнул в озеро.
- Сдвинулся! - воскликнул Гарри. Голова Крама вынырнула посредине озера. - Холодина такая, январь на дворе!
- Откуда он приехал, там еще холоднее, - сказала Гермиона. - Наша вода ему, наверное, кажется теплой.
- Но в озере живет гигантский кальмар! - Беспокойства в голосе Рона не было, скорее надежда.
- Что с того, что он из Дурмстранга? - нахмурилась Гермиона. - Он очень хороший. Он мне сам сказал, у нас ему больше нравится.
Рон в ответ промолчал. После бала он еще ни разу не заговаривал о Викторе Краме, а на второй день каникул Гарри нашел у него под кроватью крохотную ручку, оторванную, судя по цвету одежды, от фигурки ловца сборной Болгарии.
В Хогсмиде было слякотно, особенно развезло Главную улицу. Гарри выглядывал Хагрида, но ни на улице, ни в лавках его не было, и Гарри предложил заглянуть в «Три метлы».
В пабе было, как всегда, людно. Гарри окинул взглядом столики - Хагрида не оказалось и здесь. Гарри сразу сник и поплелся вслед за Роном и Гермионой взять по кружке сливочного пива. Конечно, лучше было остаться в замке и послушать лишний раз вой из яйца.
- Поглядите туда. Интересно, бывает он когда-нибудь на работе? - шепнула Гермиона и указала на зеркало за стойкой бара.
В нем отражался Людо Бэгмен. Он сидел в дальнем темном углу с группой гоблинов и что-то быстро им говорил. Гоблины угрожающе глядели на него исподлобья, скрестив на груди руки.
«Что это Бэгмен здесь делает в выходной день?» - подумал Гарри. До третьего тура еще далеко, судить пока нечего. Гарри снова взглянул в зеркало на Бэгмена. Начальник Департамента магических игр и спорта был чем-то явно обеспокоен, совсем как той ночью в лесу, когда в небе появилась Черная Метка. Бэгмен посмотрел в сторону бара, заметил Гарри и поднялся из-за стола.
- Сейчас вернусь, - беззвучно пошевелил он губами в зеркале и, надев на себя неизменную мальчишескую улыбку, поспешил к Гарри. - Как дела, Гарри? Рассчитывал тебя здесь увидеть! Надеюсь, все в порядке?
- Да, спасибо, - ответил Гарри.
- Можно с тобой переброситься парой слов наедине? Вы не против? - спросил Бэгмен у Рона и Гермионы.
- Нет… - ответил Рон и пошел искать себе с Гермионой столик.
Бэгмен взял Гарри под руку и увел его к дальнему концу стойки, подальше от мадам Розмерты.
- Хочу тебя еще раз поздравить с победой над хвосторогой. Молодчина!
- Спасибо, - поблагодарил Гарри.
Бэгмен, видно, хотел что-то еще сказать, поздравить можно и при Роне с Гермионой. Но он почему-то медлил, посмотрел в зеркало на гоблинов, те, не отрываясь, глядели на него и на Гарри раскосыми черными глазами.
- Беда с ними, - тихо сказал Бэгмен Гарри, заметив, что и Гарри глядит на гоблинов. - Толком по-нашему не говорят, прямо как болгары на Чемпионате мира. Но те хоть жестами могут изъясняться, так что другой человек поймет. А эти тараторят на своем языке, гобблдигуке, а я из их языка знаю только одно слово: «бладвак», что значит «кирка». У меня, разумеется, это слово с языка не сорвется, а то, чего доброго, подумают, что я угрожаю. - Бэгмен закончил тираду смешком.