- В чем дело? - раздался позади голос Рона.

- Ой! - вскрикнула Гермиона. - Рон, это моя нога!

Гарри добрался до своего сиденья.

- Может, авария?

- Не знаю…

Что-то зашуршало, и Гарри увидел на фоне окна смутный силуэт Рона, протиравшего запотевшее стекло.

- Там что-то движется, - сказал Рон. - По-моему, к нам спешат люди.

Дверь открылась, и кто-то стал Гарри на ногу.

- Простите! Вы не знаете, что случилось?

- Привет, Невилл! - Гарри протянул в темноте руку и схватил его за мантию.

- Гарри? Это ты? Что случилось?!

- Понятия не имею! Иди к нам, садись. Раздалось сердитое шипение - Невилл сел на Живоглота.

- Пойду схожу к машинисту, узнаю, что произошло, - послышался голос Гермионы.

Гарри дал ей пройти. Дверь опять скользнула, звук столкновения, и два голоса вскрикнули:

- Кто это?

- А это кто?

- Джинни?

- Гермиона?

- Что ты делаешь?

- Ищу Рона.

- Иди садись.

- Не сюда! - предупредил Гарри. - Здесь я.

- Ой! - крикнул Невилл.

- Тихо! - вдруг раздался хрипловатый голос. Профессор Люпин наконец проснулся. Гарри услышал шорох в углу. Все замолчали.

Слабый треск - и в купе забрезжил свет. В ладонях профессора Люпина подрагивал огонь, освещая усталое, серое лицо. Глаза его, однако, были ясны и настороженны.

- Оставайтесь на месте. - Голос был все еще сиплый после сна. Он медленно встал, держа перед собой пригоршню огня, и пошел к двери, но та, опередив его, медленно открылась.

Дрожащее пламя в руках Люпина осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном.

Глаза Гарри метнулись вниз, к горлу подступила тошнота. Из-под плаща высунулась рука: лоснящаяся, сероватая, вся в слизи и струпьях, как у долго находившегося в воде утопленника.

Рука торчала наружу долю секунды: существо как будто почуяло взгляд Гарри и поспешно спрятало ее в складке черной материи.

То, что было под капюшоном, протяжно, с хрипом не то взвыло, не то вздохнуло, словно хотело засосать не только воздух, но вообще все вокруг.

Присутствующих обдало стужей. У Гарри перехватило дыхание. Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.

Глаза Гарри закатились. Он ничего не видел. Погрузился в холод. В уши хлынул поток воды. Его тащило вниз, вой усиливался.

Откуда-то издалека донесся жуткий, пронзительный вопль мольбы. Гарри хотел помочь, все равно кому, попытался шевельнуть руками, но не смог. Его окутал густой белый туман…

- Гарри! Гарри! Ты в порядке? Кто-то шлепал его по лицу.

- Что… что?

Гарри открыл глаза. Светят фонари, подрагивает пол. «Хогвартс-Экспресс» снова в пути, и горит свет. А он что, упал с сиденья? Рон с Гермионой склонились над ним, стоят на коленях, позади Невилл и профессор Люпин. Гарри хотел поправить очки, и его затошнило, на лбу выступил холодный пот.

Рон и Гермиона уложили его на сиденье.

- Ну, как ты? - забеспокоился Рон.

- Ничего. - Гарри бросил взгляд на дверь. Существо в капюшоне исчезло. - Что это было? Где тот… ну который выл?

- Никто не выл. - Рон недоумевающе покачал головой.

Гарри осмотрел освещенное купе. Бледные-бледные Джинни и Невилл таращили на него глаза.

- Но я слышал вой.

Что-то громко треснуло, и все вздрогнули. Профессор Люпин разломал на части большую плитку шоколада.

- Держи, - протянул он Гарри самый большой кусок. - Съешь и станет полегче.

Гарри взял, но есть не хотелось.

- Вы не знаете, кто это был? - спросил он Люпина.

- Дементор. - Люпин раздавал шоколад всем остальным. - Один из дементоров Азкабана.

Все смотрели на него, не веря ушам. Профессор Люпин скомкал пустую обертку и сунул в карман.

- Ешь, - повторил он. - Увидишь, станет легче. Простите, я ненадолго уйду, мне надо кое-что сказать машинисту.

Люпин скрылся в коридоре.

- Гарри, ты и вправду в порядке? - Гермиона тревожно смотрела на друга.

- Я так и не понял, что произошло. - Гарри вытер пот со лба.

- Ну, понимаешь, этот дементор стоял здесь и осматривался (я так подумала, лица-то я его не видела), и ты, ты…

- Наверное, это был обморок - Рон никак не мог успокоиться. - Ты вдруг обмер, упал и забился…

- А профессор Люпин подошел к дементору, вынул палочку, - продолжила Гермиона, - и сказал: «Никто из нас не прячет Сириуса Блэка под мантией. Уходи». Но великан не шелохнулся. Тогда Люпин что-то пробормотал, и из палочки на дементора посыпались серебряные искры, тот развернулся и тотчас исчез.

- Ужас какой! - пропищал Невилл не своим голосом. - Когда это вошло сюда, почувствовали холод?

- Мне показалось, он явился с того света. - Рона передернуло. - Такой страх, как будто никакой радости никогда в жизни больше не будет.

Съежившаяся в углу Джинни выглядела немногим лучше Гарри. Она вдруг громко всхлипнула, Гермиона нагнулась к девочке и обняла ее.

- Но вы же не попадали с сидений, - неловко пробормотал Гарри.

- Нет, - подтвердил Рон и опять беспокойно глянул на него.

Джинни колотила дрожь…

Гарри ничего не понимал. Гриппом он не болеет, а такая слабость и зуб на зуб не попадает… Этого дементора все видели и ничего, а он упал в обморок! Стыд-то какой!

Вернулся профессор Люпин. Остановился рядом с Гарри и ласково улыбнулся.

- Съешь, пожалуйста, шоколад, он неядовитый. Гарри откусил кусочек. Удивительно, но пожилам заструилось тепло.

- Через десять минут будем в Хогвартсе, - произнес учитель. - Ну что, Гарри, полегче стало?

- Да. - Гарри недоумевал: откуда профессор знает его имя?

О происшедшем больше не вспоминали. Поезд прибыл на станцию Хогсмид. Высаживались долго и шумно. Совы ухали, коты мяукали. Любимая жаба Невилла громко квакала под его шляпой. Крошечная платформа после дождя обледенела.

- Первокурсники, сюда! - громыхнул зна¬комый голос.

Гарри, Рон и Гермиона обернулись и увидели высоченную фигуру Хагрида. Лесничий собирал первокурсников, чтобы переправить, согласно традиции, через озеро.

- Здорово, неразлучная троица! - Хагрид возвышался над головами.

Друзья рванули к нему, но их тут же оттеснила толпа. Гарри, Рону и Гермионе предстояло, как и всем остальным, ехать до замка в карете. На грязной, в колдобинах, дороге их было не менее сотни - и никаких лошадей. Хотя, говорят, в замке есть лошади-невидимки. Когда друзья забрались внутрь и захлопнули дверцу, карета и правда покатила сама, качаясь и трясясь на ухабах.

В карете попахивало навозом и соломой. После шоколада Гарри чувствовал себя лучше, но слабость еще не отпустила. Рон и Гермиона сели по краям и всю дорогу украдкой поглядывали на него, опасаясь повторения припадка.

Карета подкатила к великолепным чугунным воротам, слева и справа высились каменные колонны, увенчанные крылатыми кабанами, рядом стояли два дементора, с ног до головы укутанные мантиями. Гарри ощутил подступающий озноб, откинулся на пухлую спинку сиденья и, пока во¬рота не остались позади, не открывал глаз. Карета покатилась по длинному извилистому подъезду к замку. Гермиона высунулась в окошко и любовалась множеством приближающихся башен и башенок. Покачнувшись, карета остановилась, и Рон с Гермионой вылезли. Гарри сошел следом.

- Ты хлопнулся в обморок, Поттер? Долгопупс не врет? Ты и впрямь хлопнулся? - протянул ему в ухо довольный голос.

Малфой оттолкнул локтем Гермиону и загородил Гарри дорогу к каменным ступеням, ведущим в замок Его распирало от ликования, бесцветные глазки злобно поблескивали.

- Уйди, Малфой, - процедил Рон.

- А ты, Уизли? - крикнул Малфой. - Небось тоже испугался старины дементора?

- Что тут за шум? - мягко спросил профессор Люпин, выходя из подъехавшей кареты.

Малфой свысока глянул на профессора Люпина, приметил его латаную мантию, ветхий чемодан и сказал с еле заметной усмешкой:

- Никакого шума… э-э… профессор, - и, подмигнув Крэббу с Гойлом, двинулся впереди них по ступеням.