Друзья восприняли известие хуже, чем ожидал Гарри. Испугались, похоже, не на шутку. Во всяком случае, гораздо сильнее, чем он.

- И как это он сбежал? - поежился Рон. - Из Азкабана? При такой-то охране? Ведь он сверхопасный преступник

- Его должны поймать. - Голос Гермионы был тверд. - Я слышала, сейчас поднята на ноги даже полиция маглов.

- Что это? - вдруг насторожился Рон. Откуда-то донесся слабый звенящий свист.

Они огляделись.

- Гарри, это у тебя в чемодане. - Рон встал, потянулся к багажной полке и извлек из-под мантии карманный вредноскоп. Он вертелся у него на ладони, как сверкающая юла.

- Вредноскоп? Как интересно! - Гермиона поднялась, чтобы получше рассмотреть.

- Это самый дешевый, - сказал Рон. - По-моему, он плохо работает. Я стал его привязывать к лапе Стрелки, а он как завертится. Это мой подарок Гарри на день рождения. - Может, ты делал в этот момент что-то плохое? - предположила Гермиона.

- Да нет! Хотя, впрочем, нельзя было посылать Стрелку… Ну ты же знаешь, ей эти перелеты уже не под силу. Но как я еще мог отправить Гарри подарок?

Вредноскоп свистел не умолкая.

- Убери его в чемодан, - посоветовал Гарри. - Еще разбудит нашего соседа.

Он покосился на профессора Люпина. Чтобы заглушить вредноскоп, Рон сунул его в особенно ужасную пару старых носков дяди Вернона и захлопнул чемодан.

- Пойдем в Хогсмид и отдадим его починить. - Рон опять сел к друзьям. - Фред с Джорджем сказали, что купили точно такой в лавке «Дэрвиш и Бэнгз». Там продаются всякие волшебные инструменты.

- А что тебе известно про Хогсмид? - оживилась Гермиона. - Я читала, что это единственный населенный пункт во всей Британии, где не живут маглы.

- По-моему, да, - ответил без энтузиазма Рон. - Но я туда рвусь не поэтому. Мечтаю пойти в магазин «Сладкое королевство».

- «Сладкое королевство»? - удивилась Гермиона.

Лицо Рона расплылось в блаженной улыбке.

- Это кондитерская, там столько всяких сладостей! От перечных чертиков дым идет изо рта, а еще шоколадные шары, полные земляничного мусса и сбитых сливок. А сахарные перья! Сидишь на уроке, посасываешь такое перо, а все думают, что ты размышляешь, что писать дальше…

- Но там очень много интересного, - гнула свое Гермиона. - В «Достопримечательностях исторического волшебства» сказано, что мест¬ная гостиница была в тысяча шестьсот двенадцатом году штабом восставших гоблинов, а Визжащая хижина считается самым опасным домом с привидениями во всей Англии…

- …а увесистые шарики мороженого! Лакомишься ими и паришь над землей, правда не очень высоко, дюймах в пяти, - пропустил мимо ушей Рон все слова Гермионы.

Гермиона посмотрела на Гарри.

- Как это прекрасно! Будем хоть изредка уходить из замка. В Хогсмиде есть что изучать!

- Да, - грустно вздохнул Гарри. - А вернувшись, расскажете мне, что там и как

- А ты? - спросил Рон.

- Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение.

Рон ужаснулся.

- Как так? Постой, можно ведь попросить профессора МакГонагалл или еще кого, найдем кому подписать…

Гарри рассмеялся. Профессор МакГонагалл, декан Гриффиндора, очень строга, никогда не нарушит правил.

- А в случае чего, спросим Фреда с Джорджем, они знают все тайные выходы из замка…

- Рон! - возмутилась Гермиона. - Гарри нельзя покидать замок, пока Блэк на воле.

- Вот именно это и скажет МакГонагалл, попроси я ее подписать разрешение, - усмехнулся Гарри.

- Гарри, но с тобой будем мы! - Глаза у Рона сверкнули. - И никакой Блэк не посмеет…

- Рон, не говори глупости, - возразила Гермиона. - Блэк днем, на людной улице столько человек убил! Неужели он, увидев нас, испугается и оставит Гарри в покое?

Говоря это, она расстегивала ремни на корзине с Живоглотом.

- Не выпускай! - крикнул Рон, но было поздно.

Живоглот легко выпрыгнул из корзины, потянулся и вскочил ему на колени. Внутренний карман у Рона задрожал, и Рон довольно грубо отшвырнул кота:

- Пошел вон!

- Как не стыдно, Рон! - возмутилась Гермиона. Рон не остался бы в долгу, если бы профессор Люпин в эту минуту не зашевелился. Все трое замерли, но профессор повернул голову в другую сторону и, слегка приоткрыв рот, продолжал спать.

«Хогвартс-Экспресс» держал курс на север. Погода за окном помрачнела, небо заложило тучами. Реже появлялись поля и фермы. По коридору туда-сюда стали ходить люди. Живоглот обосновался на незанятом месте, повернув курносую морду к Рону, его желтые глазки буравили заветный карман.

В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.

- Как по-вашему, надо его разбудить? - Рон с сомнением кивнул на профессора. - Ему не помешало бы поесть.

Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину.

- Профессор! Простите за беспокойство, профессор!

Профессор не шелохнулся.

- Не волнуйтесь, дорогие мои, - сказала волшебница, протягивая Гарри коробку с пирожными. - Проснется и захочет есть - я в первом вагоне, рядом с машинистом…

Она закрыла дверь и удалилась. Рон переполошился.

- Он и вправду спит? - шепотом сказал он. - Уж не помер ли?

- Нет. Нет. Он дышит, - заверила Гермиона, беря протянутое Гарри пирожное.

С попутчиком, конечно, не очень повезло, но была в этом и польза. После полудня зарядил дождь, за окном проплывали расплывчатые очертания холмов, и ребят стало клонить ко сну. В коридоре послышались шаги, у двери шаги смолкли, и сон как рукой сняло. В дверях появилась троица заклятых врагов - Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.

Драко Малфой и Гарри враждуют с самой первой поездки в Хогвартс. Лицо у Малфоя бледное, заостренное и с вечной ухмылочкой. Учится он в Слизерине. Гарри и Драко в своих командах ловцы. Мощные, мускулистые Крэбб и Гойл - что-то вроде малфоевской свиты. Крэбб повыше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей. У Гойла жесткие, короткие волосы и длинные, как у гориллы, руки.

- Кого я вижу, - по обыкновению лениво протянул Малфой, шире открыв дверь. - Малявка и Лис!

Крэбб и Гойл дружно заржали.

- Слышал, твой отец в кои-то веки разжился кучей золота, - начал Малфой. - А что, твоя мамочка, случаем, на радостях не померла?

Рон вскочил, уронив на пол корзину Живоглота. Профессор Люпин всхрапнул.

- А это кто такой? - попятился Драко.

- Новый учитель. - Гарри тоже вскочил: вдруг будет нужна помощь. - Что ты сказал, Малфой?

Бесцветные глазки Малфоя сощурились. Драться перед носом учителя? Нашли дурака.

- Идем, - бросил он свите. И раздосадованные враги убрались восвояси.

Гарри с Роном вернулись на место. Рон в бешенстве сжимал кулаки.

- Я больше не намерен терпеть Малфоя! Еще слово о моей семье, и его поганая башка…

Рон сделал в воздухе яростный выпад.

- Рон, пожалуйста, тише, - прошептала Гермиона, кинув взор на профессора Люпина.

Но профессор спал как ни в чем не бывало.

Дождь усилился, а «Хогвартс-Экспресс» мчал все дальше на север. Окна закрыл густой туман. Стемнело. По всему вагону и над багажными полками загорелись лампы. Стучат колеса, по окнам барабанит дождь, завывает ветер, а профессору Люпину все нипочем - спит себе и спит.

- Скоро должны приехать. - Рон пытался что-то разглядеть в темном окне.

Не успел он закрыть рта, как поезд замедлил ход.

- Прекрасно! - Рон вновь подал голос и, осторожно обойдя профессора, стал вглядываться в темноту за стеклом. - Умираю с голоду. Скорее бы за праздничный стол.

Гермиона посмотрела на часы.

- Но нам еще далеко ехать, - заметила она.

- А чего же мы останавливаемся?

Поезд ехал все медленнее. Шум двигателя утих, зато ветер и дождь за окном как будто усилились.

Гарри, находившийся ближе всех к двери, выглянул в коридор. Из других купе тоже высовывались любопытные.

Поезд дернулся и остановился. Судя по звукам в вагоне, с полок посыпались вещи. Неожиданно погасли все лампы, и поезд погрузился в кромешную тьму.