- Профессор, - сказал Гарри, подходя к маленькому преподавателю заклинаний, - профессор, простите, что прерываю вас, но это очень важно. Вы не знаете, где находится диадема Кандиды Когтевран?

- Протего хоррибилис… Диадема Кандиды Когтевран? - визгливо пропищал Флитвик. - Конечно, прибавка ума никогда не помешает, Поттер, но боюсь, что в этой ситуации толку от нее будет не много!

- Я просто спросил… Вы не знаете, где она? Вы ее когданибудь видели?

- Видел? Никто из ныне живущих ее не видел! Она же исчезла в незапамятные времена, мальчик мой!

Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники. А что же тогда крестраж?

- Мы встретимся с вами и вашими когтевранцами в Большом зале, Филиус! - сказала профессор Макгонагалл, жестом приглашая Гарри и Полумну следовать за собой.

Они были уже у двери, когда Слизнорт разразился речью.

- Честное слово, - выдохнул он, весь бледный и потный, и его моржовые усы задрожали, - ну и суматоха! Не уверен, Минерва, что это разумно. Он уж сумеет проложить себе путь в школу, не сомневайтесь, и все, кто пытался его задержать, окажутся в ужаснейшей опасности…

- Я ожидаю вас и ваших слизеринцев в Большом зале через двадцать минут, - сказала профессор Макгонагалл. - Если вы хотите эвакуироваться вместе с учениками, мы вас не задерживаем. Но при любой попытке саботировать наше сопротивление или поднять на нас оружие внутри замка мы, Гораций, будем сражаться с вами не на жизнь, а на смерть.

- Минерва! - в ужасе ахнул он.

- Факультету Слизерин пора определиться, на чьей он стороне, - отрезала профессор Макгонагалл. - Отправляйтесь будить ваших учеников, Гораций.

Гарри не слышал, что там дальше фыркал возмущенный Слизнорт: они с Полумной побежали за профессором Макгонагалл. Она остановилась посреди коридора и подняла волшебную палочку:

- Пиертотум… О боже мой, Филч, только не сейчас. - Старый смотритель на всех парах ковылял по коридору с криками:

- Ученики не в постелях! Ученики в коридорах!

- Потому что им так велено, идиот безмозглый! - рявкнула Макгонагалл. - Идите сделайте, наконец, чтонибудь полезное! Найдите Пивза!

- П-пивза? - пролепетал Филч, как будто впервые слышал это имя.

- Да, Пивза, болван, Пивза! Как будто вы не жалуетесь на него непрерывно уже четверть века! Приведите его сию минуту!

Филч явно подумал, что профессор Макгонагалл сошла с ума, однако послушно захромал прочь, опустив голову и чтото тихо бормоча.

- А теперь - Пиертотумлокомотор! - крикнула профессор Макгонагалл.

По всему коридору статуи и доспехи соскочили со своих постаментов. По стуку и треску над головой и под ногами Гарри понял, что то же самое происходит на всех этажах замка.

- Хогвартс в опасности! - воскликнула профессор Макгонагалл. - Охраняйте границы, защищайте нас, выполняйте свой долг перед школой!

С громом и скрежетом толпа движущихся статуй прошествовала мимо Гарри. Некоторые были меньше, некоторые больше натуральной величины. Среди них были и животные, а лязгающие доспехи потрясали мечами и размахивали медными шарами на цепях.

- А теперь, Поттер, - сказала Макгонагалл, - вам и мисс Лавгуд стоит сходить за вашими друзьями и привести их в Большой зал. А я пойду подниму остальных гриффиндорцев.

Они расстались на ближайшей лестничной площадке, и Гарри с Полумной побежали к тайному входу в Выручайкомнату. По дороге им попадались толпы школьников, по большей части в дорожных мантиях поверх пижам; учителя и старосты вели их в Большой зал.

- Это был Поттер!

- Гарри Поттер!

- Это был он, честное слово, я его видел!

Но Гарри не оборачивался. Наконец они добрались до Выручайкомнаты. Гарри прислонился к волшебной стене, и она открылась, пропуская их. Гарри с Полумной быстро спустились по крутым ступеням.

- Чт…

Гарри остолбенел, увидев, что творилось в Выручайкомнате. Она была битком набита - народу оказалось намного больше, чем когда он отсюда уходил. На него смотрели Кингсли и Люпин, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анджелина Джонсон и Алисия Спиннет, Билл и Флер, мистер и миссис Уизли.

- Что там происходит, Гарри? - Люпин встретил его у подножия лестницы.

- Волан-де-Морт летит сюда, преподаватели баррикадируют школу… Снегг сбежал… Что вы все здесь делаете? Как вы узнали?

- Мы разослали весть всем членам Отряда Дамблдора, - объяснил Фред. - Кто же согласится упустить такое развлечение, Гарри? А ОД известил Орден Феникса, и все покатилось, как снежный ком.

- С чего начнем, Гарри? - окликнул его Джордж. - Что происходит?

- Идет эвакуация несовершеннолетних, и всех ждут в Большом зале на организационное собрание, - сказал Гарри. - Война началась.

Поднялась суматоха. Все бросились к ступенькам. Гарри вжался в стену и смотрел, как они пробегают мимо него, торопясь в главное здание: члены Ордена Феникса и Отряда Дамблдора и игроки бывшей команды Гарри по квиддичу, все с палочками на изготовку.

- Идем, Полумна, - позвал на ходу Дин, протягивая свободную руку. Полумна ухватилась за нее и поспешила за Дином к ступенькам.

Толпа редела. В Выручайкомнате осталось всего несколько человек, и Гарри подошел к ним. Миссис Уизли бранилась с Джинни. Вокруг стояли Люпин, Фред, Джордж, Билл и Флер.

- Ты несовершеннолетняя! - кричала миссис Уизли на дочь. - Я не разрешаю! Мальчики - ладно, но ты… ты должна вернуться домой.

- Не пойду! - Джинни вырвалась из рук матери, волосы у нее растрепались. - Я - член Отряда Дамблдора!

- Шайка подростков!

- Эта шайка подростков собирается сразиться с ним, а больше на это пока никто не решился! - сказал Фред.

- Ей шестнадцать лет! - кричала миссис Уизли. - Она еще маленькая! О чем вы думали, когда брали ее с собой…

Вид у Фреда и Джорджа был слегка смущенный.

- Мама права, Джинни, - мягко сказал Билл. - Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.

- Не могу я пойти домой! - Слезы ярости хлынули из глаз Джинни. - Вся моя семья здесь. Я не могу сидеть там одна, не зная… - Она впервые подняла глаза на Гарри и умоляюще посмотрела на него, но он покачал головой, и Джинни обиженно отвернулась. - Хорошо, - сказала она, глядя на отверстие туннеля, ведущего в «Кабанью голову». - Что ж, тогда до свидания всем и…

Послышалось шарканье ног и глухой стук: еще ктото выбирался из туннеля, споткнулся на ступеньках и упал. Коекак поднявшись, новоприбывший плюхнулся на ближайший стул, посмотрел вокруг сквозь съехавшие очки в роговой оправе и спросил:

- Я опоздал? Уже началось? Я только что узнал, поэтому…

Перси смолк. Очевидно, он не ожидал, что попадет сразу на семейное собрание. На некоторое время все остолбенели. Наконец Флер повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание:

- Как поживает малыш Тедди?

Люпин удивленно посмотрел на нее. Молчание семейства Уизли сгущалось, превращаясь в прочный лед.

- Он… хорошо, спасибо! - громко сказал Люпин. - Тонкс сейчас с ним - у матери.

Перси и остальные Уизли продолжали неподвижно смотреть друг на друга.

- У меня есть фотография! - закричал Люпин, доставая из кармана карточку и протягивая ее Флер и Гарри; они увидели малыша с пучком яркобирюзовых волос, машущего толстыми кулачками.

- Я был дураком! - воскликнул Перси так громко, что Люпин чуть не выронил фотографию. - Я был полным идиотом, самодовольным кретином, я был…

- Обожающим Министерство, предавшим свою семью, жадным до власти дебилом, - закончил Фред.

Перси тяжело вздохнул:

- Да, так и есть.

- Что ж, зато честнее некуда, - сказал Фред, протягивая руку Перси.

Миссис Уизли разрыдалась. Она бросилась вперед, оттолкнула Фреда и так крепко обняла Перси, что тот чуть не задохнулся. Перси поглаживал ее по спине, глядя на отца.

- Папа, прости!

Мистер Уизли быстро сморгнул и тоже поспешил обнять сына.

- Что же заставило тебя одуматься, Перси? - поинтересовался Джордж.