Он пододвинул свой стул поближе к Гарри, вгляделся в бледное лицо Рона.

- Как же все это произошло, Гарри?

Гарри пересказал ему историю, которую уже раз сто, как ему казалось, рассказывал Дамблдору, МакГонагалл, мадам Помфри, Гермионе и Джинни.

- Тут я засунул ему в рот безоар, дыхание выровнялось, Слизнорт побежал за помощью, появились МакГонагалл с мадам Помфри, они его сюда и притащили. Говорят, все обойдется. Мадам Помфри сказала, что Рону придется полежать здесь примерно неделю, настой руты попить…

- Господи, какое счастье, что ты вспомнил о безоаре, - негромко сказал Джордж.

- Счастье, что он там оказался, - отозвался Гарри, которого каждый раз пробирала дрожь при мысли о том, что могло бы случиться, не найди он камушек.

Гермиона почти неслышно шмыгнула носом. Весь этот день она была необычайно тиха. Прилетев с белым лицом к больничному крылу и поймав Гарри, она потребовала, чтобы он рассказал ей о случившемся, но затем в нескончаемых разговорах Гарри и Джинни о том, как был отравлен Рон, почти не участвовала, просто стояла рядом с ними, испуганная, со стиснутыми зубами, пока их всех наконец не впустили в палату.

- Мама с папой знают? - спросил у Джинни Фред.

- Они его уже повидали, появились здесь час назад. Теперь сидят у Дамблдора, но скоро вернутся.

Все помолчали, глядя на Рона, забормотавшего что-то во сне.

- Выходит, яд был в вине? - негромко спросил Фред.

- Да, - сразу ответил Гарри. Он не мог думать ни о чем другом и рад был возможности обсудить все снова. - Слизнорт разлил его и…

- А он не мог подсыпать что-нибудь в бокал Рона - так чтобы ты не заметил?

- Наверное, мог, - ответил Гарри, - да только зачем Слизнорту травить Рона?

- Понятия не имею, - нахмурившись, сказал Фред. - Ты не думаешь, что он просто перепутал бокалы? А отравить собирался тебя?

- А Гарри Слизнорту зачем травить? - спросила Джинни.

- Не знаю, - сказал Фред, - но желающих отравить Гарри сейчас, наверное, немало, ведь так? Избранный и так далее.

- Ты думаешь, Слизнорт - Пожиратель смерти? - спросила Джинни.

- Все может быть, - мрачно ответил Фред.

- На него могли наложить заклятие Империус, - сказал Джордж.

- А может, он тут и вовсе ни при чем, - заметила Джинни. - Яд мог оказаться в бутылке, и тогда он, скорее всего, предназначался для самого Слизнорта.

- Да кому это нужно - Слизнорта убивать?

- Дамблдор считает, что Волан-де-Морт хотел привлечь Слизнорта на свою сторону, - проговорил Гарри. - До того как перебраться в Хогвартс, Слизнорт целый год скрывался. И… - Он подумал о воспоминаниях, которые Дамблдору так и не удалось вытянуть из Слизнорта, - и, может быть, Волан-де-Морт хочет убрать его с дороги, может быть, он думает, что Слизнорт способен оказаться полезным Дамблдору.

- Но ты же сказал, что Слизнорт собирался подарить эту бутылку Дамблдору на Рождество, - Напомнила ему Джинни. - И значит, отравитель вполне мог нацелиться на Дамблдора.

- В таком случае отравитель плохо знает Слизнорта, - сказала Гермиона, впервые за несколько часов открывая рот; голос ее звучал так, словно она сильно простужена. - Всякий, кто знает его, знает и то, что такую вкуснятину он, скорее всего, оставит себе.

- Ер-ми-наа, - неожиданно прохрипел Рон. Все мгновенно умолкли, с тревогой глядя на него, однако Рон, неразборчиво побормотав, просто-напросто захрапел.

Дверь палаты распахнулась, заставив всех, кто сидел в ней, подпрыгнуть: к ним широким шагом приближался Хагрид - волосы спрыснуты дождем, полы длинной бобровой шубы хлопают его сзади по ногам, в руке арбалет. Хагрид оставлял за собой цепочку грязных следов, и каждый был размером с дельфина.

- Целый день в Лесу проторчал! - отдуваясь, сообщил он. - Арагогу хуже стало, я ему книжку читал. Потом, думаю, дай-ка все-таки пообедаю, тут профессор Стебль мне про Рона и сказала! Как он?

- Неплохо, - ответил Гарри. - Говорят, все обойдется.

- Не больше шести посетителей одновременно! - выскакивая из своего кабинета, провозгласила мадам Помфри.

- Хагрид как раз шестой, - заметил Джордж.

- А… ну да… - сказала мадам Помфри, похоже, считавшая Хагрида - по причине его роста - за нескольких человек сразу. Чтобы скрыть замешательство, она торопливо вытащила волшебную палочку и устранила оставленные лесничим грязные следы.

Ну прям не верится, - хрипло сказал Хагрид, глядя на Рона и покачивая огромной косматой головой. - Не верится, и все тут… Вы только гляньте, лежит здесь… Кто ж это ему зла-то пожелал, а?

- Об этом у нас и шел сейчас разговор, - ответил Гарри. - Мы не знаем.

- Может, кто против гриффиндорской команды по квиддичу зуб отрастил? - встревоженно спросил Хагрид. - Сперва Кэти, нынче Рон…

- Не могу себе представить человека, которому пришло бы в голову перебить всю команду, - сказал Джордж.

- Вуд, если бы знал, что это сойдет ему с рук, точно мог укокошить всех слизеринцев до единого, - справедливости ради отметил Фред.

- Ну, насчет квиддича я не уверена, а вот связь между этими покушениями, по-моему, существует, тихо сказала Гермиона.

- Это какая же? - спросил Фред.

- Во-первых, оба предполагали смертельный исход, до которого дело не дошло только благодаря чистой случайности. А во-вторых, ни яд, ни ожерелье так и не попали к тому, для кого они предназначались. Конечно, - задумчиво прибавила Гермиона, - это делает тех, кто стоит за покушениями, еще более опасными. Им, судя по всему, безразлично, сколько людей они прикончат, пока не доберутся до своей настоящей жертвы.

Прежде чем кто-либо успел отреагировать на это зловещее заявление, двери опять распахнулись и в палату торопливо вошли мистер и миссис Уизли. При первом посещении Рона они успели только увериться, что он поправится, теперь же миссис Уизли подошла к Гарри и крепко обняла его. - Дамблдор рассказал нам про безоар, про то, ты спас Рона, - с трудом сдерживая рыдания, пролепетала она. - Ах, Гарри, ну что тут скажешь?

Ты спас Джинни… спас Артура… а теперь спас и Рона…

- Да нет, я же не… - смущенно пробормотал Гарри.

- Если подумать, так половина нашей семьи обязана тебе жизнью, - придушенным голосом произнесла миссис Уизли. - Я могу сказать только одно: день, когда Рон надумал занять в «Хогвартс-экспрессе» одно купе с тобой, был счастливым для нас днем, Гарри.

Придумать ответ на эти слова Гарри не удалось, он почти обрадовался, когда мадам Помфри снова напомнила, что больше шести посетителей к Рону не допускается. Гарри и Гермиона сразу же встали, намереваясь уйти, да и Хагрид решил составить им компанию - пусть с Роном побудут родные.

- Страшное дело, - пророкотал в бороду лесничий, когда они втроем направились по коридору к мраморной лестнице. - Столько всякой новой охраны, а детишек все едино губят… Дамблдор прямо болен от беспокойства. Он об этом молчок, но я же вижу…

- У него никаких идей на этот счет нет, а, Хагрид? - с отчаянием в голосе спросила Гермиона.

- Идей у него штук сто, при его-то мозгах, - ответил преданный Хагрид. - Да только не знает он, кто эти бусы прислал, кто вино отравил, а то бы давно уж их переловил. Меня ведь что беспокоит, - он понизил голос и оглянулся (Гарри на всякий случай проверил, не затаился ли где-нибудь на потолке Пивз), - если тут на детишек охота пошла, так долго ли сам Хогвартс открытым останется? Опять как с Тайной комнатой, верно? Паника поднимется, родители станут детишек из школы забирать, а там и опомниться не успеешь, как попечители… - Хагрид умолк - мимо них невозмутимо проплыл призрак длинноволосой дамы, - а потом снова хрипло зашептал: - Как попечители начнут поговаривать, чтобы прикрыть нас насовсем.

- Неужели это возможно? - встревожилась Гермиона.

- А ты посмотри их глазами, - с горечью ответил Хагрид. - Посылать детишек в Хогвартс всегда было дело рискованное, так? Запираешь в одном месте сотни колдунов-недоростков, так уж жди всяких несчастных случаев. Да только когда их поубивать норовят, это совсем другая история. Чего ж удивляться, что Дамблдор так осерчал на Сне…