- МакГонагалл! - предостерегающе произнес Рон.
Гарри поднял глаза. И правда, навстречу им с каменных ступеней у входа в Хогвартс сбежала профессор МакГонагалл, не обращая внимания на летящие хлопья мокрого снега.
- Хагрид говорит, вы четверо видели, что случилось с Кэти Белл… Прошу всех немедленно ко мне в кабинет. Что это у вас в руках, Поттер?
- Это та штука, которую она потрогала, - ответил Гарри.
- Боже милосердный! - ужаснулась профессор МакГонагалл, забирая у Гарри ожерелье.
- Нет, нет, Филч, они со мной! - прибавила она торопливо, поскольку Филч уже ковылял к ним через вестибюль с Детектором лжи на изготовку. - Отнесите это ожерелье профессору Снеггу как можно скорее, только смотрите не трогайте его! Ни в коем случае не разворачивайте шарф!
Гарри и остальные поднялись за профессором МакГонагалл в ее кабинет. Заляпанные мокрым снегом окна дребезжали под ударами ветра, в комнате было зябко, хотя в камине потрескивал огонь. Профессор МакГонагалл закрыла за собой дверь, обошла вокруг письменного стола и встала лицом к Гарри, Рону, Гермионе и продолжавшей безудержно всхлипывать Лианне.
- Итак, - отрывисто спросила она, - что произошло?
Запинаясь, то и дело останавливаясь и глотая слезы, Лианна рассказала, как Кэти пошла в туалет в «Трех метлах» и вернулась со свертком, на котором не было никаких надписей, при этом вела себя странно, как они заспорили, нужно ли передавать неизвестные предметы неизвестно от кого, как начали тянуть сверток каждая к себе и бумага порвалась. Тут Лианна снова залилась слезами, и больше от нее ничего нельзя было добиться.
- Ну, хорошо, - довольно мягко сказала профессор МакГонагалл, - ступайте в больничное крыло, Лианна, попросите у мадам Помфри успокоительное.
Когда Лианна ушла, профессор МакГонагалл повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.
- Что случилось, когда Кэти прикоснулась к ожерелью?
- Она поднялась в воздух, - сказал Гарри, прежде чем Рон и Гермиона успели заговорить. - А потом начала кричать и упала на землю. Простите, профессор, можно мне поговорить с профессором Дамблдором?
- Директора не будет в школе до понедельника, Гарри, - сказала профессор МакГонагалл, явно удивленная его просьбой.
- Не будет в школе? - возмутился Гарри.
- Да, Поттер, не будет! - резко ответила профессор МакГонагалл. - Но вы, конечно, можете и мне изложить свои соображения по поводу этого ужасного происшествия!
Долю секунды Гарри молчал, не зная, на что решиться. Откровенничать с профессором МакГонагалл было трудно. Хотя Дамблдор во многих отношениях был пострашнее ее, он, как правило, с уважением относился к чужим теориям, какими бы безумными они ни были. Но ведь речь идет о жизни и смерти, сейчас не время переживать из-за того, что тебя могут высмеять.
- Я думаю, это Малфой дал Кэти ожерелье, профессор.
Рон, стоя рядом с ним, смущенно потер нос; по другую сторону Гермиона переступила с ноги на ногу, как будто ей хотелось отодвинуться от Гарри.
- Это очень серьезное обвинение, Поттер, - сказала профессор МакГонагалл после короткого молчания. - У вас есть доказательства?
- Нет, - сказал Гарри, - но…
Он рассказал о том, как Малфой у них на глазах заходил в лавку «Горбин и Бэрк» и как они подслушали его разговор с Горбином.
Когда он замолчал, профессор МакГонагалл посмотрела на него слегка озадаченно.
- Малфой принес что-то к «Горбину и Бэрку» для починки?
- Нет, профессор, он только хотел, чтобы Горбин ему рассказал, как починить какую-то вещь. С собой у него этого не было. Но дело не в том. Главное, он тогда еще что-то купил, и я думаю, это было ожерелье…
- Ты видел у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки?
- Нет, профессор, он велел Горбину хранить его у себя…
- Гарри, - перебила Гермиона, - Горбин ведь спросил, не хочет ли Малфой забрать эту вещь с собой, а Малфой ответил «нет»…
- Само собой, он не хотел к ней прикасаться! - сердито сказал Гарри.
- Вообще-то он сказал: «Как я эту штуку потащу?», - напомнила Гермиона.
- Ясное дело, он бы выглядел глупо, если бы шел по улице с ожерельем, - вмешался Рон.
- Ах, Рон, - нетерпеливо воскликнула Гермиона, - оно было бы завернуто, так что к нему не нужно было прикасаться, и вполне можно было спрятать его под плащом, никто бы ничего не заметил! Я думаю, то, что он приобрел у Горбина, было или шумным, или очень большим, так что его невозможно было пронести незаметно. И потом, - продолжала она, повысив голос, чтобы Гарри не мог ее перебить, - я же спрашивала Горбина насчет ожере-лья, помните? Когда заходила разузнать, что такое он должен хранить для Малфоя. И Горбин мне назвал цену, он не сказал, что ожерелье уже продано…
- Конечно, не сказал, он, наверное, сразу догадался, что тебе нужно. И вообще, Малфой мог позже послать кого-нибудь за ожерельем…
Гермиона вне себя открыла рот, чтобы возразить.
- Довольно! - сказала профессор МакГонагалл. - Поттер, я ценю, что вы рассказали мне все это, но мы не можем обвинить мистера Малфоя только на том основании, что он посетил магазин, где продавалось ожерелье. Там, вероятно, побывали еще сотни людей…
- Вот и я говорю, - пробормотал Рон себе под нос.
- …и, во всяком случае, в этом году введены настолько строгие меры безопасности, не думаю, что ожерелье могли пронести в школу без нашего ведома…
- Но…
- …и кроме того, - сказала профессор МакГонагалл, как бы подводя итог дискуссии, - мистера Малфоя не было сегодня в Хогсмиде.
Гарри разинул рот, чувствуя себя так, будто из него выпустили весь воздух.
- Откуда вы знаете, профессор?
- Потому что он отбывал наказание у меня. Он уже два раза подряд не сдал мне домашнюю работу по трансфигурации. Одним словом, спасибо, что поделились со мной своими подозрениями, Поттер, - сказала она, шагнув к двери, - а сейчас мне нужно заглянуть в больничное крыло, узнать, как чувствует себя Кэти Белл. Всего хорошего.
Она открыла перед ними дверь. Делать нечего - все трое один за другим молча вышли в коридор.
Гарри злился на Рона с Гермионой за то, что они взяли сторону МакГонагалл, но не смог промолчать, когда они снова принялись обсуждать случившееся.
- Ну, как вы думаете, кому Кэти должна была передать ожерелье? - спросил Рон, когда они поднимались по лестнице в гриффиндорскую гостиную.
- Кто его знает, - сказала Гермиона. - Во всяком случае, этот человек чудом спасся. Открывая пакет, он наверняка прикоснулся бы к ожерелью.
- Мало ли кому его могли послать, - сказал Гарри. - Дамблдору - Пожиратели смерти были бы еще как рады от него избавиться. Он у них, наверное, цель номер один. Или Слизнорту - Дамблдор считает, что Волан-де-Морт очень хотел переманить его к себе, они небось недовольны, что он пошел работать к Дамблдору. Или…
- Или тебе, - тревожно сказала Гермиона.
- Вот мне как раз нет, - сказал Гарри. - Я же шел за Кэти от самого трактира, что ей стоило повернуться и отдать мне эту штуку? Было бы гораздо логичнее сделать это подальше от Хогвартса, ведь Филч всех обыскивает на входе и выходе. Не понимаю, почему Малфой велел ей нести пакет в замок?
- Гарри, Малфоя не было в Хогсмиде! - Гермиона в раздражении даже топнула ногой.
- Значит, у него был сообщник, - сказал Гарри. - Крэбб или Гойл… А может, еще какой-нибудь Пожиратель смерти, у Малфоя теперь наверняка есть дружки почище Крэбба и Гойла, раз он и сам…
Рон и Гермиона переглянулись, как будто говоря: «Бесполезно с ним спорить».
- Лабардан! - решительно произнесла Гермиона, остановившись перед портретом Полной Дамы.
Портрет повернулся на петлях, открывая проход в гриффиндорскую гостиную. Там было полно народу и пахло отсыревшей одеждой, как видно, многие вернулись из Хогсмида пораньше из-за мерзкой погоды. Но не было слышно испуганных голосов, разговоров и предположений - очевидно, никто еще не знал о том, что случилось с Кэти.
- Если подумать, покушение было проведено не очень-то умно, - сказал Рон, мимоходом вытряхнув какого-то первокурсника из удобного кресла у огня и усевшись туда сам. - В итоге проклятие даже не попало в замок. Не слишком надежный способ.