Минутой позже он толкнул дверь кухни и увидел Сириуса и Снегга за длинным столом, напряженно глядящих в разные стороны. Молчание их было наэлектризовано взаимной неприязнью. Перед Сириусом на столе лежало раскрытое письмо.
Гарри кашлянул, чтобы объявить о своем присутствии.
Снегг обернулся к нему: лицо в рамке сальных черных волос.
- Сядьте, Поттер.
- Знаешь, Снегг, - громко сказал Сириус, отвалив свой стул на задние ножки и глядя в потолок, - я предпочитаю, чтобы ты не отдавал здесь приказов. Это мой дом, понимаешь ли.
Бледное лицо Снегга некрасиво потемнело. Гарри сел рядом с Сириусом, глядя на Снегга через стол.
- Предполагалось, что мы поговорим с глазу на глаз, Поттер, - сказал Снегг со знакомой кривой усмешкой, - но Блэк…
- Я его крестный, - громче прежнего сказал Сириус.
- Я здесь по распоряжению Дамблдора, - Снегг же, наоборот, говорил все тише и ядовитее, - но, ради всего святого, оставайся, Сириус. Я знаю, ты любишь чувствовать себя… причастным.
- Это как прикажешь понимать? - С громким стуком Сириус опустил свой стул на все четыре ноги.
- Да, я понимаю, ты должен быть… ах… расстроен тем, что не делаешь ничего полезного, - с легким нажимом на последнее слово, - для Ордена.
Теперь побагровел Сириус. Снегг, злорадно усмехнувшись, обратился к Гарри:
- Директор послал меня передать вам его желание, Поттер, чтобы в этом семестре вы изучали окклюменцию.
- Что изучать? - не понял Гарри. Снегг еще больше скривил рот.
- Окклюменцию, Поттер. Магическую защиту ума от проникновения извне. Малоизвестный раздел магии, но крайне полезный.
Сердце у Гарри бешено застучало. Защита от проникновения извне? Но ведь он не одержим, все на этом сошлись…
- Почему я должен изучать окклю… как ее? - выпалил он.
- Потому что так считает нужным директор, - хладнокровно ответил Снегг. - Вы будете получать индивидуальные уроки раз в неделю, но никому не скажете об этом, в первую очередь Долорес Амбридж. Вам понятно?
- Да. Кто будет меня учить? - Я.
У Гарри возникло отвратительное ощущение, что внутренности его плавятся. Дополнительные уроки у Снегга - чем он заслужил такое наказание?
- Почему Дамблдор не может его учить? - воинственно спросил Сириус. - Почему ты?
- Потому, видимо, что привилегия директора - поручать наименее приятные дела другим, - вкрадчивым голосом ответил Снегг. - Уверяю тебя, я не напрашивался. - Он встал. - Жду вас в понедельник, в шесть вечера, Поттер. В моем кабинете. Если спросят - вы изучаете лекарственные зелья. Всякий, кто видел вас на моих занятиях, не усомнится, что вам это необходимо.
Он двинулся к двери, черный дорожный плащ вздулся за его спиной.
- Постой, - сказал Сириус и выпрямился на стуле.
- Я спешу, Блэк, В отличие от тебя, у меня нет бездны свободного времени.
- Тогда к делу, - сказал, поднимаясь, Сириус. Он был значительно выше Снегга, который сжал в кармане кулак, - Гарри не сомневался, что в кулаке у него волшебная палочка. - Если услышу, что эти свои уроки окклюменции ты используешь для того, чтобы притеснять Гарри, будешь иметь дело со мной.
- Как трогательно, - осклабился Снегг. - Но ты, полагаю, заметил, что Гарри пошел в отца?
- Заметил, - с гордостью сказал Сириус.
- Тогда ты Догадываешься, насколько он высокомерен. Критика отскакивает от него, как от стенки горох.
Сириус оттолкнул стул в сторону и двинулся вокруг стола к Снеггу, на ходу вытащив волшебную палочку. Снегг выхватил свою. Оба изготовились: Сириус, пышущий яростью, Снегг, расчетливый и хладнокровный; глаза перебегают с палочки Сириуса на лицо и обратно.
- Сириус! - громко сказал Гарри, но Сириус будто не слышал.
- Я тебя предупредил, Нюниус! - сказал он, сунувшись к самому лицу Снегга. - Мне плевать, что Дамблдор считает тебя исправившимся. Я тебя лучше знаю!
- Так почему ты ему не скажешь? - прошептал Снегг. - Или боишься, что он не воспримет всерьез совет человека, который полгода прячется в материнском доме?
- Скажи мне, как поживает нынче Люциус Малфой? Поди, доволен, что его верный песик работает в Хогвартсе?
- Кстати, о песиках, - нежно сказал Снегг. - Ты знаешь, что Люциус Малфой узнал тебя, когда ты в последний раз рискнул прошвырнуться? Ловко придумано, Блэк, - показаться на закрытой платформе. Железное оправдание, чтобы больше не высовывать нос из норы.
Сириус поднял волшебную палочку.
- НЕТ! - закричал Гарри и, опершись рукой на стол, перелетел через него, чтобы встать между ними. - Не надо, Сириус!
- Ты назвал меня трусом! - взревел Сириус и свободной рукой попытался оттолкнуть Гарри, но тот устоял.
- О, кажется, так, - сказал Снегг.
- Гарри… не лезь… под ноги! - рычал Сириус, отталкивая его в сторону.
Дверь кухни открылась, и вошла вся семья Уизли вместе с Гермионой, совершенно счастливые. Посреди группы гордо шагал сам мистер Уизли в макинтоше, надетом поверх полосатой пижамы.
- Исцелен! - объявил он, адресуясь ко всей кухне в целом. - Абсолютно здоров!
Он и остальные Уизли замерли у двери, глядя на разыгравшуюся сцену, которая тоже прервалась в самом разгаре: Сириус и Снегг смотрели на вошедших, направив волшебные палочки друг другу в лицо, а Гарри, пытавшийся их развести, так и застыл с раскинутыми руками.
- Разорви меня горгулья, - сказал мистер Уизли, перестав улыбаться, - что здесь происходит?
Сириус и Снегг опустили волшебные палочки; Гарри переводил взгляд с одного на другого. Лица обоих выражали крайнее презрение, но неожиданный приход многочисленных свидетелей как будто привел их в чувство. Снегг убрал волшебную палочку в карман и, ни слова не сказав семейству, направился к выходу. В дверях он оглянулся:
- Понедельник, шесть вечера, Поттер.
Он ушел. Сириус смотрел ему вслед, опустив палочку.
- Что тут происходит? - снова спросил мистер Уизли.
- Ничего, Артур. - Сириус тяжело дышал, словно после долгого бега. - Просто дружеская беседа двух старых однокашников. - С заметным усилием он улыбнулся. - Значит, ты вылечился? Это прекрасная новость. Прекрасная новость.
- Правда же? - сказала миссис Уизли, подводя мужа к стулу. - Целитель Сметвик все-таки совершил чудо - нашел противоядие, а Артур получил урок - будет знать, как баловаться с магловской медициной. Правда, Артур? - спросила она с некоторой угрозой.
- Да, дорогая, - покорно сказал мистер Уизли.
Ужину полагалось быть веселым в этот вечер - мистер Уизли снова в кругу семьи. И Гарри видел, что Сириус очень старается поддержать общее настроение, но, когда он не принуждал себя смеяться шуткам Фреда и Джорджа и не подкладывал гостям еду, лицо его приобретало задумчивое, угрюмое выражение. Между ним и Гарри сидели Наземникус и Грюм, пришедшие поздравить Артура с выздоровлением. Гарри хотел поговорить с ним, сказать, чтобы он не слушал Снегга, что Снегг нарочно подзуживает его, что никто не считает его трусом: ведь это Дамблдор велел ему скрываться на площади Гриммо. Но у него не было такой возможности, да и, глядя на мрачное лицо Сириуса, он сомневался, что отважится об этом заговорить, даже если бы представилась такая возможность. Он только шепнул Рону и Гермионе, что должен брать уроки окклюменции у Снегга.
- Дамблдор хочет, чтобы ты перестал видеть сны о Волан-де-Морте, - сразу догадалась Гермиона. - Ты же не будешь по ним скучать?
- Дополнительные уроки у Снегга, - ужаснулся Рон. - Мне, пожалуйста, кошмары!
Завтра им предстояло вернуться в Хогвартс на автобусе «Ночной рыцарь» в сопровождении Тонкс и Люпина. Утром, когда Гарри, Рон и Гермиона спустились на кухню, эти двое уже завтракали. У взрослых шел какой-то разговор вполголоса, и, увидев Гарри в дверях, они сразу замолчали.
Наскоро поев, надели куртки и шарфы - январское утро, на дворе мороз. Гарри ощущал неприятное стеснение в груди, ему не хотелось прощаться с Сириусом. Он уезжал отсюда с тяжелым чувством: неизвестно, когда они снова свидятся, и он обязан как-то предупредить крестного, чтобы тот не делал глупостей. Гарри опасался, что обвинение в трусости, брошенное Снеггом, глубоко уязвило Сириуса, и, может быть, он уже сейчас затевает какую-то безрассудную вылазку с площади Гриммо. Но пока он раздумывал, Сириус сам поманил его.