- Я мигом доставлю тебя в штаб-квартиру, обрадуешь всех, - сказал он, дождавшись, чтобы пятки Перси исчезли на лестнице, ведущей к девятому уровню. Он поманил Гарри вперед. - Мне надо в Бетнал-Грин, к этому унитазу, по пути тебя и заброшу. Пошли, пошли…
- А с унитазом что будете делать? - ухмыльнулся Гарри. Вдруг все показалось ему в пять раз смешнее обычного. В сознании начало укладываться: он оправдан, он вернется в Хогвартс.
- Простенькое контрзаклятие, - сказал мистер Уизли, когда они стали подниматься по лестнице. - Дело не столько в том, чтобы исправить вред, сколько в образе мыслей, который стоит за хулиганством. Досаждать маглам - это кое-кому из волшебников может казаться забавным, но здесь проявляется что-то куда более глубокое и зловредное, и я…
Мистер Уизли умолк, не договорив. Они только что вошли в коридор девятого уровня. В нескольких шагах от них стоял Корнелиус Фадж и тихо разговаривал с высоким мужчиной, у которого были прилизанные светлые волосы и бледное, заостренное книзу лицо.
Заслышав их шаги, собеседник Фаджа повернулся. Он тоже осекся на полуслове. Холодные серые глаза сузились. Он посмотрел на Гарри в упор.
- Так, так, так… Патронус Поттер, - недобрым тоном произнес Люциус Малфой.
У Гарри перехватило дух. Он словно наткнулся на что-то твердое. Эти холодные серые глаза он в последний раз видел в прорезях капюшона Пожирателя смерти. Этот насмешливый голос он в последний раз слышал на темном кладбище, где его мучил лорд Волан-де-Морт. Гарри представить себе не мог, что Люциус Малфой посмеет еще раз взглянуть ему в глаза. И вообще что этот человек окажется здесь, в Министерстве магии, что с ним будет мирно беседовать Корнелиус Фадж. Ведь всего несколько недель назад он, Гарри, сказал Фаджу, что Малфой - Пожиратель смерти.
- Министр только что поведал мне о вашем счастливом избавлении, Поттер, - манерно растягивая слова, проговорил мистер Малфой. - Поражает ваша способность выбираться из очень тесных ловушек… змеиная, я бы сказал.
Мистер Уизли предостерегающе схватил Гарри за плечо.
- Да, - отозвался Гарри, - я неплохо умею выбираться.
Люциус Малфой перевел взгляд на мистера Уизли:
- И Артур Уизли - какая встреча! Что здесь делаете, Артур?
- Я здесь работаю, - сухо ответил мистер Уизли.
- Не здесь же именно? - спросил мистер Малфой, вскидывая брови и бросая через плечо мистера Уизли взгляд на дверь. - Я полагал, вы на втором этаже… и занимаетесь, в частности, тем, что утаскиваете домой и заколдовываете магловские изобретения?
- Нет, не этим, - отрезал мистер Уизли. Его пальцы впились Гарри в плечо.
- А вы что здесь делаете? - спросил Гарри Люциуса Малфоя.
- Я не думаю, что наши личные разговоры с министром имеют какое-либо касательство к вам, Поттер, - произнес Малфой, разглаживая мантию. Гарри отчетливо услышал легкое позвякивание, какое мог бы издать карман, набитый золотом. - То, что вы любимчик Дамблдора, отнюдь не означает, что вам следует рассчитывать на такое же потворство со стороны всех остальных… Поднимемся теперь к вам в кабинет, министр?
- Конечно, - сказал Фадж, поворачиваясь к Гарри и мистеру Уизли спиной. - Сюда, Люциус.
Тихо беседуя, они удалились вместе. Мистер Уизли не отпускал плечо Гарри, пока они не исчезли за дверью лифта.
- Если у него к Фаджу какое-то дело, почему он не ждал у его кабинета? - негодующе спросил Гарри. - Что ему нужно было здесь?
- Я думаю, он пытался проникнуть в зал суда, - сказал мистер Уизли. Вид у него был крайне взволнованный, и он оглянулся через плечо, точно опасаясь, что их услышат. - Пытался узнать, исключили тебя или нет. Я сейчас тебя приведу и оставлю Дамблдору записку, он должен знать, что Малфой опять разговаривал с Фаджем.
- Какие такие личные дела они могут обсуждать?
- Деньги, скорее всего, - рассерженно ответил мистер Уизли. - Малфой не один год щедро давал налево и направо… Это помогает ему сходиться с нужными людьми… Потом он может обращаться к ним с просьбами. Отсрочивать принятие невыгодных ему законов… О, у Люциуса Малфоя очень хорошие связи.
Подъехал лифт - пустой, если не считать стайки служебных записок, которые стали виться над головой у мистера Уизли. Нажав кнопку атриума, он раздраженно от них отмахнулся. Дверь с лязгом захлопнулась.
- Мистер Уизли, - медленно проговорил Гарри, - если Фадж имеет дело с Пожирателями смерти вроде Малфоя, если он разговаривает с ними наедине, как мы можем знать, что они не наложили на него заклятие Империус?
- Не думай, что это не приходило нам в голову, - тихо ответил мистер Уизли. - Все же Дамблдор считает, что Фадж пока действует по собственной инициативе. Но это, говорит Дамблдор, не очень-то успокаивает. Давай сейчас не будем об этом, Гарри.
Дверь открылась, и они вышли в атриум, теперь уже почти безлюдный. Дежурный колдун Эрик опять был упрятан за своим «Ежедневным пророком». Они уже миновали золотой фонтан, когда Гарри вспомнил.
- Подождите… - сказал он мистеру Уизли и, вынимая из кармана мешочек с деньгами, пошел обратно.
Подняв глаза, он взглянул красивому золотому чародею в лицо, но вблизи оно показалось Гарри слабовольным и глупым. Волшебница улыбалась пресной улыбкой участницы конкурса красоты, а гоблин и кентавр, судя по тому, что Гарри было известно об этих существах, уж никак не могли взирать на людей, кем бы они ни были, с такой сопливой нежностью. Убедительно выглядел только приниженно-подобострастный эльф-домовик. Гарри улыбнулся, представив себе, что сказала бы Гермиона, если бы увидела статую эльфа, и вытряс в фонтан все содержимое мешочка, где было побольше, чем десять галеонов.
- Я так и знал! - завопил Рон и нанес воздуху боксерский удар. - Ты всегда выходишь сухим из воды!
- Они и не могли решить по-другому, - сказала Гермиона, которая, когда Гарри вошел в кухню, была от тревоги сама не своя и теперь дрожащей рукой прикрывала глаза. - Никаких доводов против тебя не было, ровно никаких.
- Если вы все точно знали, что меня оправдают, почему на лицах такое облегчение? - с улыбкой спросил Гарри.
Миссис Уизли утерла лицо передником. Фред, Джордж и Джинни пустились в дикий воинственный пляс, припевая: «Оправдали, оправдали…»
- Хватит! Угомонитесь! - крикнул мистер Уизли, хотя и он улыбался. - Сириус, в Министерстве мы встретили Люциуса Малфоя…
- Что? - вскинулся Сириус.
- Оправдали, оправдали, оправдали…
- Тихо, я сказал! Да, мы увидели его на девятом уровне, он разговаривал с Фаджем, а потом Фадж повел его к себе в кабинет. Дамблдор должен об этом знать.
- Еще бы, - сказал Сириус. - Мы ему передадим, не беспокойся.
- А теперь мне надо в Бетнал-Грин, там меня ждет унитаз, страдающий рвотой. Молли, я вернусь поздно - заменяю Тонкс, но к ужину может прийти Кингсли…
- Оправдали, оправдали, оправдали…
- Фред, Джордж, Джинни, довольно! - скомандовала миссис Уизли, когда ее муж вышел из кухни. - Гарри, милый, иди же сюда, сядь и поешь, ведь ты толком не завтракал.
Рон и Гермиона уселись напротив. Вид у них был счастливей, чем в день его первого появления на площади Гриммо, и на Гарри вновь нахлынуло пьянящее чувство облегчения, приугасшее было из-за встречи с Люциусом Малфоем. Сам этот мрачный дом вдруг стал теплей и приветливей; даже Кикимер, сунувший в кухонную дверь свой нос-рыльце, чтобы понять, отчего такой шум, показался ему не таким уродом.
- Ну еще бы! Раз Дамблдор взялся тебя защищать, решение только таким и могло быть, - счастливым голосом сказал Рон, наваливая всем на тарелки горы картофельного пюре.
- Да, он здорово мне помог, - согласился Гарри, чувствуя, что проявил бы черную неблагодарность, не говоря уже о том, что высказался бы по-детски, если бы добавил: «Жаль, правда, что он даже словечком меня не удостоил. Даже взглядом».
Едва он это подумал, как шрам ожгло так сильно, что он приложил ко лбу ладонь.