- Съел он ее? - возбужденно спросил Фред, протягивая Гарри руку и помогая встать на ноги.
- Да, - ответил Гарри, отряхнувшись. - А что это было?
- Ириски «Гиперязычки», - сияя, объяснил Фред. - Мы с Джорджем изобрели, все лето искали, на ком бы попробовать…
Крохотная кухня задрожала от смеха. За выскобленным деревянным столом рядом с Роном и Джорджем сидели еще двое рыжих - Гарри их никогда прежде не видел, но сразу сообразил: конечно, это Билл и Чарли, старшие братья Рона.
- Как дела, Гарри? - спросил тот, что сидел ближе, улыбаясь и протягивая широкую ладонь.
Пожимая ее, Гарри ощутил под пальцами мозоли и волдыри - значит, это Чарли, работавший с драконами в Румынии. Сложением Чарли напоминал близнецов - коренастый и пониже, чем Перси и Рон, - те были худые и долговязые. Широкое добродушное лицо, обветренное и такое веснушчатое, что казалось загорелым; руки мускулистые, и на одной - большой свежий след ожога.
Билл тоже поднялся и, улыбаясь, пожал Гарри руку. Вот кто явился для Гарри полной неожиданностью. Гарри знал, что Билл работает в волшебном банке «Гринготтс», что он был старостой школы «Хогвартс», и Гарри представлял его подобным Перси - блюститель правил и любитель командовать. Однако Билл был по виду крутой - другого слова не подберешь, - высокий, длинные волосы собраны сзади в «конский хвост», в ухе - серьга, что-то вроде клыка на цепочке, одежда такая, что больше к месту на рок-концерте, и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей.
Не успел завязаться разговор, что-то негромко щелкнуло за плечом Джорджа, и в кухне наконец появился мистер Уизли. Таким сердитым Гарри еще никогда его не видел.
- Это было совсем не смешно, Фред! - загремел он. - Что такое, скажи на милость, ты дал этому бедному мальчику-маглу?
- Ничего я ему не давал, - отвечал Фред с хитрой улыбкой. - Она просто упала, и все… Это его вина, что он поднял ее и съел…
- Ты нарочно их в гостиной уронил! - бушевал мистер Уизли. - Ты знал, что он ее съест, знал, что он на диете…
- А до каких размеров вырос язык? - не терпелось узнать Фреду.
- Он был четыре фута длиной, когда родители согласились наконец принять мою помощь.
Гарри и братья Уизли разразились хохотом.
- Ничего смешного! - прикрикнул на них мистер Уизли. - Ваш поступок подрывает отношения между волшебниками и маглами! Я полжизни посвятил борьбе против дискриминации маглов, а мои собственные сыновья…
- Мы подкинули эту штуку вовсе не потому, что он магл! - возмутился Фред.
- А потому, что он мерзкий тип и большой охотник поиздеваться над слабыми, - добавил Джордж. - Он ведь такой, да, Гарри?
- Да, мистер Уизли, - без тени улыбки подтвердил Гарри.
- Это не довод! - не утихал мистер Уизли. - Дождетесь, я все расскажу вашей маме…
- Что мне расскажешь? - прозвучал позади него голос.
В кухню как раз вошла миссис Уизли. Это была невысокая, полная женщина с приветливым лицом, хотя в этот миг прищуренный взгляд ничего доброго не предвещал.
- Здравствуй, Гарри, милый! - заметила она гостя, улыбнулась и опять повернулась к мужу. - Так что ты мне расскажешь, Артур?
- М-м, - запнулся мистер Уизли.
Как бы он ни сердился на Фреда с Джорджем, поведать миссис Уизли о происшедшем в его планы не входило. Воцарилось предгрозовое молчание, мистер Уизли смущенно таращился на жену. Сразу за миссис Уизли в кухню вошли две девушки: Гермиона Грэйнджер, подрута Рона и Гарри, и маленькая рыжеволосая младшая сестра Рона, Джинни. Обе радостно улыбнулись Гарри, тот улыбнулся в ответ, и Джинни немедленно стала пунцовой - она была неравнодушна к Гарри с первой минуты его появления в «Норе» три года назад.
- Так что ты хочешь рассказать мне, Артур? - повторила миссис Уизли, переходя на более зловещий тон.
- Да так, знаешь… ничего особенного, Молли, - зачастил мистер Уизли. - Просто Фред и Джордж… Но я уже сам им выговорил…
- Что они натворили в этот раз? - грозно поинтересовалась миссис Уизли. - Это что, опять их «Ужастики умников Уизли»?
- Рон, может, ты покажешь Гарри, где он будет спать? - вмешалась Гермиона, стоя в дверях.
- Он знает где, - отозвался Рон. - В моей комнате. Он там спал в прошлый…
- Мы могли бы все вместе пойти посмотреть, - с нажимом произнесла Гермиона.
- А-а, - наконец сообразил Рон. - Ладно, идем…
- И мы пойдем! - обрадовался Фред.
- Вы останетесь здесь! - рявкнул мистер Уизли. Гарри и Рон вышли из кухни и следом за Джинни и Гермионой дошли по узкому коридору до шаткой лестницы, зигзагом уходящей на третий этаж. И двинулись друг за дружкой вверх.
- Что это за «Ужастики умников Уизли»? - спросил Гарри.
Рон и Джинни дружно расхохотались, Гермиона, однако, не спешила присоединиться к ним.
- Мама у них в комнате обнаружила кучу бланков-заказов, когда там убирала, - вполголоса заговорил Рон. - И длиннющие списки ценников - шуточные фокусы, волшебные палочки-надувалочки, конфеты с подвохом, всякие другие штуки. Потрясно! А я и не подозревал, что они такие изобретатели.
- У них в комнате вечно что-нибудь взрывается, но никому и в голову не приходило, что они действительно что-то придумывают, - добавила Джинни. - Мы считали, они просто балуются…
- Но только все их штуковины, ну… немного опасны, - продолжал Рон. - И, представь себе, они решили продавать их в Хогвартсе. Хотели заработать немного денег. Мама была вне себя! Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы… В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали… СОВ - это Супер Отменное Волшебство, экзамен, который сдают в Хогвартсе по достижении пятнадцати лет.
- Был грандиозный скандал, - вставила Джинни. - Мама мечтает, чтобы они пошли на службу в Министерство магии, как папа, а Фред с Джорджем заявили, что хотят только одного: открыть магазин волшебных фокусов и трюков.
На второй площадке отворилась дверь, из нее выглянуло сердитое лицо в роговых очках.
- Привет, Перси, - сказал Гарри.
- Здравствуй, - кивнул ему Перси. - А я все думаю, отчего такой шум. Я здесь работаю, понимаете? Должен закончить в срок служебную записку. Да разве сосредоточишься, когда все утро топочут вверх и вниз по лестнице.
- Мы не топочем! - возмутился Рон. - Мы ходим. Извини, если помешали сверхсекретным разработкам Министерства магии.
- А над чем ты работаешь? - поинтересовался Гарри.
- Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, - с важностью проговорил Перси. - Мы хотим стандартизировать толщину котлов. У некоторых - импортного производства - тонковаты стенки, количество протечек за год выросло почти на три процента.
- Твой доклад перевернет мир, - серьезно сказал Рон. - На первой странице «Ежедневного Пророка» - мировая сенсация, борьба с протечками в котлах.
Перси слегка покраснел.
- Можешь насмехаться сколько угодно, Рон, - горячо заговорил он, - но если мы не введем международные стандарты, рынок будет завален некачественной тонкостенной продукцией, представляющей серьезную угрозу…
- Да, да, согласен. - Рон поспешил остановить словоизвержение брата, и компания снова двинулась вверх.
Перси со стуком захлопнул дверь. Всю дорогу до четвертого этажа снизу, из кухни, эхом докатывались довольно громкие возгласы. Похоже, мистер Уизли рассказывал жене о злополучных конфетах.
Комната под самой крышей, где спал Рон, почти не изменилась с тех пор, как Гарри ночевал здесь в последний раз. «Пушки Педдл» - любимая команда Рона - носились на тех же плакатах, развешанных по стенам и потолку, а в аквариуме, где когда-то плавала лягушачья икра, теперь сидела одна здоровенная лягушка. Старой крысы Коросты больше не было, ее место заняла маленькая серая сова - та, что принесла письмо Рона на Тисовую улицу. Она прыгала вверх и вниз в маленькой клетке, отчаянно вереща.
- Замолчи, Сыч! - шикнул на нее Рон, пробираясь между двумя из четырех кроватей, втиснутых в комнату. - С нами будут ночевать Фред и Джордж - их спальню отдали Биллу и Чарли. Перси в свои покои никого не пускает - он, видите ли, должен работать.