- А где все? - Гарри рассеянно огляделся.

- Разъехались. Сегодня первый день каникул, ты что, забыл? - Рон пристально поглядел на Гарри. - Скоро обед, я уже собирался пойти тебя будить.

Гарри сел в кресло у камина. За окнами все еще падал снег. Перед камином, как рыжий пушистый коврик, растянулся кот Живоглот.

- Тебе нездоровится? У тебя правда больной вид. - Гермиона обеспокоенно взглянула на Гарри.

- Нет, все в порядке.

- Послушай, Гарри, - Гермиона и Рон переглянулись, - ты, конечно, расстроился из-за того, что вчера услышал. Но все равно нельзя делать никаких глупостей.

- О чем ты?

- Нельзя самому охотиться за Блэком, - сорвалось с языка у Рона.

Гарри промолчал: разговор был явно подготовлен, пока он спал.

- Ты ведь не станешь, правда? - с надеждой спросила Гермиона.

- Блэк не стоит того, чтобы из-за него умирать, - добавил Рон.

Гарри поглядел на Рона, на Гермиону. Ну как же они не понимают?!

- Знаете, что я слышу, когда рядом дементор?

Рон с Гермионой в предчувствии чего-то страшного покрутили головами.

- Я слышу, как перед смертью кричит мама, умоляет Волан-де-Морта пощадить меня. Если бы вы вот так услышали последние слова мамы, вы бы их навсегда запомнили. Такое не забывается. А если бы вдруг узнали, что выдал ее Темному Лорду их лучший друг…

- Ты ведь еще учишься, а Блэк уже взрослый волшебник! - воскликнула Гермиона. - Его поймают дементоры, увезут в Азкабан, там он понесет наказание!

- Ты ведь слышала, что сказал Фадж. На Блэка Азкабан не действует, как на обычных людей. Какое это для него наказание!

- И что ты задумал? - Рон был явно встревожен. - Хочешь его убить?

- Что ты, Рон! - испугалась Гермиона. - Гарри никого не хочет убить, правда, Гарри?

Гарри снова промолчал. Он и сам не знал, чего хочет. Одно было ясно: нельзя сидеть сложа руки, покуда Блэк на свободе.

- А Малфой все это знает, - вдруг сказал он. - Помнишь, Рон, его слова на зельеварении? «Будь я на твоем месте, я бы его выследил… Уж я-то бы отомстил!»

- И ты не нас послушаешь, а Малфоя? - рассердился Рон. - Вспомни, что получила мама Петтигрю после его гибели от рук Блэка? Орден Мерлина первого класса и кончик мизинца в коробочке. Папа сказал, больше ничего не нашли. Этот Блэк чокнутый и очень опасен…

- Должно быть, Малфою сказал отец, - не слушал Гарри. - Он хорошо знал Волан-де-Морта…

- Зови его «Вы-Знаете-Кто»! - взорвался Рон.

- … значит, Малфои знали, что Блэк на стороне Волан-де-Морта…

- … и Малфой будет скакать от радости, если Блэк тебя прикончит, как Петтигрю! Пойми ты, Малфою только того и нужно, чтобы тебя укокошили к следующему матчу!

- Гарри, опомнись. Ну, пожалуйста! - со слезами взмолилась Гермиона. - Блэк страшный человек. Ну зачем тебе лезть на рожон! Ты мгновенно попадешь ему в руки, он только того и ждет….

Твои мама с папой не позволили бы тебе самому искать Блэка. Они хотели, чтобы ты жил.

- Я никогда не узнаю, чего они хотели. Я никогда - спасибо Блэку! - с ними не разговаривал.

Живоглот потянулся и выпустил длинные когти. Карман Рона задрожал. Воцарилось молчание.

- Послушайте, ведь сейчас каникулы! - воскликнул Рон. - Скоро Рождество. Идемте к Хагриду, мы у него сто лет не были.

- Нельзя, - возразила Гермиона. - Гарри не должен выходить из замка…

- Идемте, - сказал Гарри, выпрямляясь в кресле. - Заодно спрошу его, почему он, рассказывая мне о родителях, никогда не упоминал Блэка.

Разговор о Блэке принимал явно нежелательный оборот.

- Может, лучше сыграем в шахматы? - поспешно предложил Рон. - Или в плюй-камни? Перси оставил мне игральный набор…

- Нет, пойдем к Хагриду, - твердо решил Гарри.

Друзья сходили за мантиями, вышли сквозь портретный проход («К барьеру, гнусные желтопузики!» - крикнул сэр Кэдоган вдогонку) и пошли по опустевшему замку, их шаги гулко отдавались в коридорах. Миновали дубовые двери и вдохнули свежий морозный воздух.

Спускавшийся вниз луг серебрился пушистым снегом, и шаги друзей оставляли в снегу дорожку. Носки и полы мантий скоро промокли и заиндевели. Запретный лес стоял как заколдованный, каждая ветка одета белой сверкающей опушкой, хижина Хагрида походила на глазированный торт.

Рон постучал. Хагрид не отозвался.

- Его что, нет дома? - спросила Гермиона, стуча зубами от холода.

Рон прижался ухом к двери.

- Слышу какой-то странный звук. Кто-то там есть. Может, Клык?

Гарри и Гермиона тоже приникли к двери. Внутри слышались глухие рыдания.

- Может, за кем-нибудь сбегать? - предложил Рон.

- Хагрид! - Гарри забарабанил в дверь. - Хагрид!

Раздались тяжелые шаги, и дверь отворилась. Глаза у Хагрида покраснели и опухли, по кожаному жилету струились слезы.

- Вы уже слышали! - прорыдал Хагрид и кинулся обнимать Гарри.

Лесничий был ростом с двух мужчин, его объятия были делом нешуточным. Гарри наверняка бы упал, если бы Рон с Гермионой вовремя не схватили лесничего под руки. Друзья все втроем втащили его в хижину, усадили за стол, он уронил голову на руки и разрыдался еще громче. Лицо его все было залито слезами, намокла и нечесаная борода.

- Что стряслось, Хагрид? - спросила испуганно Гермиона.

Гарри заметил на столе письмо.

- Что это, Хагрид?

Хагрид подтолкнул письмо к Гарри. Гарри раскрыл его и прочитал:

- «Уважаемый мистер Хагрид!

Сообщаем, что расследование по делу о нападении гиппогрифа на ученика во время урока закончено. Постановлено принять заверения профессора Дамблдора, что Вы в этом прискорбном инциденте невиновны».

- Да ведь это здорово! - Рон похлопал лесничего по огромному плечу. Хагрид всхлипнул и махнул Гарри рукой, чтобы читал дальше.

- «Тем не менее мы обязаны выразить наше беспокойство по поводу вышеупомянутого гиппогрифа. Мы получили жалобу от мистера Люциуса Малфоя и передаем дело в Комиссию по обезвреживанию опасных существ. Слушание состоится 20 апреля. Просим Вас прибыть в указанный день в Комиссию с Вашим гиппогрифом. До начала слушания Вам надлежит держать гиппогрифа на привязи в отдельном помещении.

С уважением, Ваши коллеги…»

Ниже шел список школьных попечителей.

- Но ведь ты говорил, что Клювокрыл очень хороший, - вспомнил Рон. - Держу пари, все обойдется…

- Нет, не обойдется! Знаю я этих упырей из Комиссии по обезвреживанию. - Хагрид утер рукавом слезы. - У них зуб на самых интересных животных.

В углу кто-то громко зачавкал. Гарри, Рон и Гермиона обернулись. На полу врастяжку лежал гиппогриф и что-то жевал.

- Ну как оставить его снаружи, ведь ужас сколько намело снегу! - всхлипывая, объяснил Хагрид. - Теперь Рождество, а он будет там один-одинешенек и на привязи.

Друзья переглянулись. Они расходились с Хагридом во взгляде на «самых интересных животных», которых другие люди называют «опасными чудовищами». Впрочем, Клювокрыл и вправду выглядел безобидным. Хагрид же и вовсе считал его милашкой.

- Тебе надо хорошенько подумать, как его защитить. - Гермиона села рядом с Хагридом и погладила его по огромной ручище. - Необходимо доказать Комиссии, что он неопасен.

- Ничего не выйдет! - рыдал Хагрид. - Комиссия в кармане у Люциуса Малфоя. Все его боятся. Я проиграю дело и тогда Клювика…

Хагрид чиркнул пальцем по шее и с плачем рухнул на стол.

- Может, Дамблдор поможет? - вслух подумал Гарри.

- Он и так мне очень помог. А у него самого забот полон рот: эти дементоры, Сириус Блэк…

Рон и Гермиона взглянули на Гарри, как будто хотели сказать: вот он, подходящий момент укорить Хагрида, умолчавшего о роли Блэка в гибели его родителей. Но Хагрид был так несчастен, так боялся за судьбу гиппогрифа, что Гарри просто не мог еще усугублять страдания своего друга.

- Хагрид, нельзя сдаваться, - твердо сказал он. - Гермиона права, надо хорошенько продумать защиту. Мы будем свидетелями…

- Я где-то читала о суде над гиппогрифом, его тоже раздразнили, и он напал на обидчика, - задумалась Гермиона. - Того гиппогрифа оправдали. Обязательно найду этот случай.