- Когда они рядом, - Гарри опустил глаза, в горле у него стоял комок, - я слышу, как Волан-де-Морт убивает маму.

Рука Люпина дернулась, будто он хотел взять Гарри за плечо, но передумал.

- И зачем только они явились на матч? - понурился Гарри.

- Они голодны, - ответил Люпин и защелкнул портфель. - Дамблдор не пускает их в школу, и им не из кого сосать радость - они ведь ею питаются… А на стадионе собралось столько болельщиков! Ликование, радость, для дементоров это настоящий пир. Они и не удержались.

- В Азкабане, должно быть, ужасно, - глухо сказал Гарри.

Люпин нахмурился и кивнул.

- Да, крепость стоит в море на маленьком островке, но дементорам не нужны ни толстые стены, ни вода, узники и так не сбегут: они заточены в темнице собственных мыслей. Почти все очень скоро сходят с ума.

- Но ведь Сириус Блэк сбежал… Портфель Люпина соскользнул со стола, и Люпин поймал его на лету.

- Да, сбежал, - ответил он, выпрямившись. - Блэк, похоже, нашел способ с ними бороться. Ни за что бы не поверил… Дементоры высасывают из волшебника магические способности, если он надолго остается в их власти…

- А ведь вы прогнали дементора тогда, в поезде, - вспомнил вдруг Гарри.

- Есть… особые приемы… Да и потом, в поезде был только один дементор. Чем их больше, тем труднее с ними бороться.

- Научите меня этим приемам. Пожалуйста.

- Я, Гарри, вообще-то не мастер сражаться с дементорами…

- А вдруг они снова придут на матч? Люпин нерешительно поглядел на умоляющее лицо Гарри.

- Ну ладно, - сказал он. - Я тебе помогу. Только, боюсь, придется подождать следующего полугодия, у меня очень много дел. И угораздило же меня заболеть в самое неподходящее время!

Гарри повеселел: Люпин научит его отгонять дементоров, и, стало быть, он больше не будет слышать маминого предсмертного крика, от которого разрывается сердце. В ноябре когтевранцы наголову разбили пуффендуйцев, и у Гриффиндора еще оставалась надежда выиграть Кубок школы, нельзя только проиграть следующий матч. Вуд неистово тренировал команду, несмотря на холодный дождь, который исправно лил в декабре изо дня в день. Дементоры больше не появлялись: гнев Дамблдора был так велик, что они не осмеливались уходить со своих постов.

За две недели до начала каникул небо прояснилось, стало светло-опаловым, ударил легкий морозец, и, проснувшись как-то утром, студенты увидели на траве кружево инея. Замок окутывал знакомый аромат Рождества. Профессор заклинаний Флитвик украсил свой класс мерцающими огоньками, которые вдруг обернулись настоящими летающими феями. Студенты в предвкушении каникул обсуждали, что будут делать дома. Рон и Гермиона решили остаться в замке. Рон клялся, что не вынесет две недели дома с Перси, а Гермиона уверяла, что ей нужно порыться в библиотеке, но Гарри-то отлично понял, что они остаются ради него, и был им за это благодарен.

К радости всех, кроме Гарри, объявили, что последний выходной семестра можно провести в Хогсмиде.

- Вот здорово! - захлопала в ладоши Гермиона - Там и запасемся подарками к Рождеству. Мама с папой очень обрадуются волшебным гостинцам!

Гарри снова весь день предстояло быть в замке единственным третьекурсником. Чтобы убить время, он взял у Вуда каталог «Выбери себе метлу». Он тренировался сейчас на допотопной школьной метле - медленном, тряском «Метеоре» и понимал, что нужна собственная новая метла.

В воскресенье утром Гарри проводил Рона и Гермиону до холла, помахал им из дверей и побрел по мраморной лестнице в свою башню. За окнами падали крупные хлопья снега, в замке было все спокойно и тихо.

- Гарри, - кто-то тихонько позвал его, когда он шел по коридору четвертого этажа.

Гарри обернулся и увидел за статуей горбатой одноглазой ведьмы Джорджа и Фреда.

- Почему вы здесь? - удивился Гарри. - Я думал, вы ушли со всеми в Хогсмид.

- Мы хотим сделать тебе праздничный подарок, чтобы ты не скучал, - ответил Фред и лукаво подмигнул. - Иди сюда… - И он кивнул на открытую дверь пустого класса.

Гарри вошел вслед за близнецами, Джордж тихонько закрыл дверь и сияющими глазами взглянул на Гарри.

- Вот тебе наш подарок на Рождество. - Он вытащил из-под мантии большой квадратный лист старого пергамента и торжественно протянул Гарри.

Пергамент был совершенно чист, на нем не было ни единой строчки, и Гарри решил, что это очередная шутка близнецов.

- И что же это такое?

- Это, Гарри, секрет нашего успеха, - ответил Джордж и нежно погладил пергамент.

- Нелегко с ним расстаться, - сказал Фред. - Но мы решили, что тебе он нужнее.

- Мы-то его наизусть знаем, - прибавил Джордж. - Поэтому и вручаем тебе. Нам он больше ни к чему.

- И что я буду делать с куском старого пергамента?

- С куском старого пергамента?! - Фред зажмурился и скорчил рожу, как будто Гарри смертельно его обидел. - Объясни ему, Джордж

- Когда мы учились на первом курсе, Гарри, мы тогда были совсем еще зеленые, беззаботные и невинные…

Гарри хмыкнул.

- Во всяком случае, более невинные, чем сейчас. Ну так вот, мы как-то рассорились с Филчем.

- Взорвали в коридоре грязевую бомбу, а Филч почему-то на нас разозлился…

- …затащил в свой кабинет и, как водится, стал грозить… - … наказанием… - … четвертованием…

- … мы слушали, слушали и вдруг заметили особый ящик с табличкой: «Конфисковано, очень опасно».

- Только не говорите… - улыбнулся Гарри.

- Ну, а как бы ты поступил на нашем месте? - пожал плечами Фред. - Джордж кинул еще одну бомбу, и, пока Филч суетился, я открыл ящик и взял вот этот кусок пергамента.

- Что тут плохого? - прибавил Джордж - Филч не знал, как с ним обращаться. Хотя, раз отобрал его, наверное, догадывался, что это такое.

- И вы знаете, что с ним делать?

- Знаем. - Фред самодовольно улыбнулся. - Этот свиток научил нас такому, чему не научит ни один учитель.

- Ого!

- Что, здорово? То-то!

Фред достал волшебную палочку, слегка коснулся ею пергамента и произнес:

- Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

Тотчас на пергаменте, в том месте, которого коснулся Джордж, одна за другой стали появляться тоненькие чернильные линии. Линии соединялись, пересекались, расползались как паутина по краям пергамента, и скоро наверху распустились, как цветы, выведенные зелеными чернилами слова:

Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост!

Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют свое новейшее изобретение -

КАРТУ МАРОДЕРОВ.

На карте были видны все до единого закоулки замка и территория на много миль вокруг. Но, что самое удивительное, по ней двигались крошечные чернильные точки, каждая была подписана. Гарри в восхищении склонился над картой. В левом верхнем углу профессор Дамблдор вышагивал в своем кабинете; миссис Норрис, кошка завхоза, кралась на четвертом этаже, полтергейст Пивз носился в Зале почета. Были там еще закоулки и потайные ходы, где он никогда не был. Некоторые из ходов вели…

- Прямо в Хогсмид. - Фред указал один из них. - Таких ходов семь. Филч знает об этих вот четырех, об остальных - только мы. В тот, что за зеркалом на пятом этаже, можешь не ходить. Мы сунулись было прошлой зимой, а там потолок обвалился. И вот сюда тоже лучше не ходить: прямо над выходом Гремучая ива. Зато этот ведет прямо в подвал «Сладкого королевства». Мы этим ходом частенько лазаем, он, кстати, начинается в горбу старой карги за дверью.

- Спасибо нашим предшественникам, - вздохнул Джордж и дружески похлопал по названию карты.

- Благородные, славные помощники новому поколению проказников, - провозгласил Фред.

- Верно. Да, Гарри, не забывай стирать карту… - предупредил Джордж.

- … а то кто-нибудь еще узнает ее секрет, - закончил за Джорджа Фред.